Курс разработан Олегом Хрулёвым. При создании использовались методы искусственного интеллекта.
Предисловие
Добро пожаловать на этот увлекательный путь в мир французского языка! Этот курс создан для того, чтобы вы не просто выучили новый язык, но и почувствовали его душу — его звучание, мелодику, его уникальную культуру и образ мышления. Французский — это не просто набор слов и правил. Это способ общения, который откроет перед вами новые горизонты, позволит глубже понять людей, их искусство, кухню, литературу и философию.
Вы уже сделали первый шаг — вы решили начать или углубить своё знание французского языка. Это решение откроет перед вами невероятные возможности. Французский язык — это не только язык романтики, но и важный инструмент в бизнесе, науке, искусстве и международных отношениях. Вы будете способны общаться с людьми по всему миру, получать доступ к новым знаниям, культурным событиям и переживаниям.

Не бойтесь ошибок — это естественная часть обучения. Чем больше вы будете практиковаться, тем быстрее и легче будете чувствовать себя на французском. Вы научитесь не только говорить, но и понимать, как мыслит и живёт носитель языка. Французский станет для вас не просто набором фраз, а настоящим ключом к пониманию мировых ценностей и традиций.
С каждым уроком вы будете чувствовать, как уверенность растёт, а язык становится вам всё более близким и родным. Этот курс — это не только знания, но и удовольствие от каждого нового шага. Подготовьтесь к удивительным открытиям и к тому, чтобы по-настоящему влюбиться в французский язык!
И помните: каждый шаг на пути обучения — это маленькая победа. Откройте для себя французский, и он откроет вам мир!
Давайте начнём!
Глава 1. Основы французского языка
Урок 1. Алфавит и произношение
Введение
Французский язык — один из самых красивых и мелодичных языков мира. Он является официальным в 29 странах и насчитывает более 300 миллионов носителей. Освоение французского начинается с алфавита и особенностей произношения, которые отличаются от русского. В этом уроке мы познакомимся с буквами французского алфавита и основными правилами чтения.
Новые слова
Французский | Транскрипция | Перевод | Пример |
---|---|---|---|
alphabet | [alfabɛ] | алфавит | L’alphabet français est beau. (Французский алфавит красив.) |
lettre | [lɛtʁ] | буква | Cette lettre est difficile à prononcer. (Эту букву сложно произнести.) |
voyelle | [vwajɛl] | гласная | Il y a six voyelles en français. (Во французском шесть гласных.) |
consonne | [kɔ̃sɔn] | согласная | Les consonnes sont importantes dans la prononciation. (Согласные важны в произношении.) |
accent | [aksɑ̃] | акцент | Son accent est charmant. (У него очаровательный акцент.) |
syllabe | [silab] | слог | Ce mot a trois syllabes. (В этом слове три слога.) |
prononciation | [pʁɔnɔ̃sjasjɔ̃] | произношение | La prononciation est essentielle. (Произношение имеет значение.) |
muet | [mɥɛ] | немой (о букве) | La lettre «h» est souvent muette. (Буква «h» часто немая.) |
liaison | [ljɛzɔ̃] | связка | La liaison change le son des mots. (Связка меняет звучание слов.) |
élision | [elizjɔ̃] | элизия | L’élision est courante en français. (Элизия часто встречается во французском.) |
Теоретическая часть
Французский алфавит состоит из 26 букв, как и в английском языке. Однако некоторые буквы читаются иначе, что важно учитывать при изучении произношения. Например, буква «h» во французском почти всегда немая, а сочетания гласных могут образовывать новые звуки.
В отличие от русского, французский язык богат носовыми гласными, которые передаются сочетаниями «an», «en», «in», «on», «un». Эти звуки нетипичны для русскоязычных, поэтому их нужно тренировать отдельно.
Важной особенностью является наличие акцентов: aigu (´), grave (`), circonflexe (^), которые меняют произношение гласных. Например, «é» произносится как [e], а «è» — как [ɛ].
Согласные звуки во французском также имеют особенности. Например, «c» перед «e» и «i» читается как [s], а перед «a», «o» и «u» — как [k]. Буква «g» перед «e» и «i» звучит как [ʒ], а перед «a», «o» и «u» — как [g].
Одной из ключевых особенностей является связка (liaison) — когда конечная согласная слова произносится перед гласной следующего слова. Это делает речь более плавной и естественной.
Практическая часть
При изучении французского алфавита важно не только знать буквы, но и уметь их произносить. Для тренировки произношения полезно проговаривать алфавит вслух, обращая внимание на особые звуки.
Гласные буквы могут образовывать различные сочетания, например, «ai» читается как [ɛ], а «au» — как [o]. Такие нюансы нужно запоминать.
Чтобы привыкнуть к носовым звукам, можно тренировать их в словах, например: «blanc» [blɑ̃], «vin» [vɛ̃], «pont» [pɔ̃].
Связки слов (liaison) необходимо практиковать отдельно, например: «les amis» произносится как [lezami], а не [le ami].
Элизия (élision) также важна: «je aime» превращается в «j’aime». Это помогает речи звучать естественно.
Примеры
- L’alphabet français est facile à apprendre. — Французский алфавит легко выучить.
- La lettre «h» est souvent muette. — Буква «h» часто не произносится.
- Les voyelles nasales sont difficiles pour les étrangers. — Носовые гласные сложны для иностранцев.
- L’accent change la prononciation des mots. — Акцент меняет произношение слов.
- Il faut pratiquer la liaison pour bien parler. — Нужно тренировать связки для хорошей речи.
Упражнения
- Произнесите вслух французский алфавит, обращая внимание на особенности произношения.
- Разделите слова на гласные и согласные буквы: maison, arbre, école, fromage, univers.
- Дополните пропущенные буквы в словах: alphab_t, voy_lle, cons_nne, pr_nonciation.
- Напишите пять французских слов, содержащих носовые гласные, и произнесите их.
- Прочитайте и запишите предложения, используя правильную элизию и связку:
- (Le ami) → …
- (Je adore) → …
- (Nous avons) → …
- (Les enfants) → …
- (Tu es) → …
Урок 2. Основные приветствия и прощания
Введение
Французский язык богат различными формами приветствий и прощаний, которые используются в зависимости от ситуации. Вежливость играет важную роль во французской культуре, и правильное использование этих выражений поможет вам легко завести знакомство и произвести хорошее впечатление. Формальные и неформальные приветствия различаются, а некоторые выражения могут менять свой смысл в зависимости от контекста. В этом уроке мы разберём основные формы приветствия, прощания и вежливые фразы.
Новые слова
Французский | Транскрипция | Перевод | Пример |
---|---|---|---|
Bonjour | [bɔ̃ʒuʁ] | Здравствуйте | Bonjour, comment allez-vous ? (Здравствуйте, как у вас дела?) |
Salut | [saly] | Привет | Salut, ça va ? (Привет, как дела?) |
Bonsoir | [bɔ̃swaʁ] | Добрый вечер | Bonsoir, monsieur. (Добрый вечер, месье.) |
Bonne nuit | [bɔn nɥi] | Спокойной ночи | Bonne nuit et à demain ! (Спокойной ночи, до завтра!) |
Au revoir | [o ʁəvwaʁ] | До свидания | Au revoir, à bientôt ! (До свидания, до скорого!) |
À bientôt | [a bjɛ̃to] | До скорого | À bientôt, mon ami ! (До скорого, мой друг!) |
À demain | [a d(ə)mɛ̃] | До завтра | À demain à l’école ! (До завтра в школе!) |
À plus tard | [a ply taʁ] | До позже | À plus tard, je suis pressé ! (До позже, я спешу!) |
Comment ça va ? | [kɔmɑ̃ sa va] | Как дела? | Comment ça va aujourd’hui ? (Как дела сегодня?) |
Ça va bien | [sa va bjɛ̃] | Всё хорошо | Oui, ça va bien, merci. (Да, всё хорошо, спасибо.) |
Теоретическая часть
Во французском языке существует несколько способов приветствовать собеседника, в зависимости от формальности ситуации. Официальное приветствие — «Bonjour» — используется в большинстве случаев и подходит для работы, учёбы и официальных встреч. Неофициальное «Salut» употребляется между друзьями и знакомыми.
Вечером вместо «Bonjour» говорят «Bonsoir», а перед сном — «Bonne nuit». Французы ценят вежливость, поэтому после приветствия часто добавляют «Comment allez-vous ?» в формальной речи или «Ça va ?» в неформальной.
Формы прощания также различаются: «Au revoir» — самое универсальное выражение, подходящее для всех ситуаций. В неформальной обстановке можно сказать «À plus tard» или просто «À plus». Если встреча запланирована на следующий день, говорят «À demain».
Французы часто используют жесты при приветствии: рукопожатие при формальном знакомстве и поцелуй в щёку (bise) среди друзей. Эти культурные особенности важно учитывать при общении.
Выражения приветствия и прощания часто сочетаются с обращениями: «Bonjour, madame», «Au revoir, mon ami». Это делает речь более естественной и вежливой.
Практическая часть
Французские приветствия и прощания нужно тренировать в произношении, чтобы звучать естественно. Например, «Bonjour» произносится с носовым звуком [ɔ̃], что может быть сложным для русскоговорящих.
Важно правильно использовать формальности: «Salut» уместно с друзьями, но не с начальником. Ошибка в выборе приветствия может показаться невежливостью.
Фраза «Comment allez-vous ?» требует ответа в формальном стиле, например: «Je vais bien, merci». В неформальном общении достаточно «Ça va bien».
Если не знаете, когда снова увидитесь с собеседником, универсальный вариант прощания — «À bientôt» («До скорого»).
Практикуясь, можно разыгрывать диалоги, например:
— Bonjour, monsieur Dupont ! Comment allez-vous ?
— Bonjour, je vais bien, merci ! Et vous ?
Примеры
- Bonjour, comment allez-vous ? — Здравствуйте, как у вас дела?
- Salut, tu vas bien ? — Привет, у тебя всё хорошо?
- Bonsoir, à plus tard ! — Добрый вечер, до встречи позже!
- Au revoir, à demain ! — До свидания, до завтра!
- Ça va bien, merci, et toi ? — Всё хорошо, спасибо, а у тебя?
Упражнения
- Произнесите вслух следующие приветствия и прощания, обращая внимание на правильное произношение:
- Bonjour
- Salut
- Bonsoir
- Au revoir
- À plus tard
- Заполните пропуски в предложениях правильными словами:
- ___, comment allez-vous ? (Здравствуйте)
- ___, à demain ! (До свидания)
- ___, mon ami ! (Привет)
- Bonne ___, dors bien ! (Спокойной ночи)
- À ___ tard ! (До позже)
- Выберите правильное приветствие или прощание для данных ситуаций:
- Вы встречаетесь с коллегой утром.
- Вы разговариваете с другом.
- Вы говорите «пока» члену семьи перед сном.
- Вы прощаетесь с преподавателем.
- Вы говорите «до завтра» коллеге.
- Составьте короткий диалог с приветствием, вопросом о самочувствии и прощанием. Например:
- A: _______________
- B: _______________
- A: _______________
- B: _______________
- Переведите на французский:
- Добрый вечер, как у вас дела?
- До свидания, увидимся завтра!
- Привет, у тебя всё в порядке?
- До скорого, мой друг!
- Спокойной ночи, мама!
Урок 3. Представление себя и других
Введение
При знакомстве с новыми людьми важно уметь правильно представиться и узнать имя собеседника. Во французском языке существует несколько способов сказать, как вас зовут, в зависимости от уровня формальности. Кроме того, полезно уметь представлять других людей, чтобы легче заводить новые знакомства. В этом уроке мы разберём основные фразы, используемые при знакомстве, и научимся правильно строить диалог.
Новые слова
Французский | Транскрипция | Перевод | Пример |
---|---|---|---|
Nom | [nɔ̃] | Имя/фамилия | Quel est ton nom ? (Как твоя фамилия?) |
Prénom | [pʁenɔ̃] | Имя | Mon prénom est Pierre. (Моё имя Пьер.) |
Se présenter | [sə pʁezɑ̃te] | Представляться | Il faut se présenter poliment. (Нужно представляться вежливо.) |
Appeler | [ap(ə)le] | Называть, звать | Comment tu t’appelles ? (Как тебя зовут?) |
Enchanté(e) | [ɑ̃ʃɑ̃te] | Приятно познакомиться | Enchanté, moi c’est Paul. (Приятно познакомиться, я Поль.) |
Voici | [vwasi] | Вот (кто-то) | Voici mon ami Marc. (Вот мой друг Марк.) |
Voilà | [vwala] | Вот (что-то) | Voilà mon adresse. (Вот мой адрес.) |
Ravi(e) de vous rencontrer | [ʁavi də vu ʁɑ̃kɔ̃tʁe] | Рад(а) с вами познакомиться | Ravi de vous rencontrer, monsieur. (Рад с вами познакомиться, месье.) |
Faire connaissance | [fɛʁ kɔnɛsɑ̃s] | Познакомиться | J’aimerais faire votre connaissance. (Я бы хотел с вами познакомиться.) |
Ami(e) | [ami] | Друг/подруга | C’est mon amie Claire. (Это моя подруга Клер.) |
Теоретическая часть
Французы при знакомстве часто используют вопрос «Comment tu t’appelles ?» (Как тебя зовут?) в неформальном общении и «Comment vous appelez-vous ?» в официальном контексте. Ответ обычно звучит как «Je m’appelle…» (Меня зовут…).
Чтобы узнать фамилию собеседника, можно спросить «Quel est ton nom de famille ?» или вежливее «Quel est votre nom de famille ?». При представлении другого человека используется «Voici…» или «Je vous présente…». Например, «Je vous présente mon collègue Pierre» — «Представляю вам моего коллегу Пьера».
Французы часто добавляют выражение «Enchanté(e)» (Приятно познакомиться) или «Ravi(e) de vous rencontrer» для вежливости. Мужчины говорят «Enchanté», а женщины — «Enchantée», добавляя букву «e» (произносится как [e]).
В неформальном общении часто упрощают представление: «Moi, c’est…» (Я — …), например, «Moi, c’est Julie». Это звучит более дружелюбно и естественно.
Важно помнить, что обращение «tu» используется между друзьями, а «vous» — в официальной обстановке. Ошибка в выборе обращения может показаться грубой или слишком формальной.
Практическая часть
При знакомстве важно говорить уверенно и чётко, чтобы собеседник вас правильно понял. Произношение фразы «Je m’appelle» должно быть плавным, без пауз между словами.
Можно тренировать диалоги, используя разные уровни формальности:
— Bonjour, comment vous appelez-vous ?
— Je m’appelle Luc, et vous ?
— Je m’appelle Marie, enchantée !
В неформальном варианте:
— Salut, moi, c’est Thomas. Et toi ?
— Moi, c’est Léa. Enchantée !
Полезно практиковаться в представлении других людей:
— Je vous présente mon collègue Paul.
— Enchanté, Paul !
Важно также уметь правильно употреблять «voici» и «voilà»:
— Voici mon ami Pierre. (Вот мой друг Пьер.)
— Voilà son adresse. (Вот его адрес.)
Примеры
- Bonjour, je m’appelle Sophie. — Здравствуйте, меня зовут Софи.
- Comment tu t’appelles ? — Как тебя зовут?
- Voici mon frère, il s’appelle Antoine. — Вот мой брат, его зовут Антуан.
- Enchantée, moi, c’est Camille. — Приятно познакомиться, я Камиль.
- Je vous présente mon professeur. — Представляю вам моего преподавателя.
Упражнения
- Произнесите вслух следующие фразы, обращая внимание на интонацию:
- Je m’appelle…
- Comment tu t’appelles ?
- Enchanté(e) de vous rencontrer.
- Voici mon ami Paul.
- Ravi(e) de faire votre connaissance.
- Дополните пропуски в диалогах:
- A: Bonjour, comment vous ___ ?
- B: Bonjour, je ___ Pierre.
- A: ___ enchantée !
- B: Moi aussi !
- Выберите правильный вариант фразы для каждой ситуации:
- Как представиться в официальной обстановке?
- a) Salut, moi c’est Pierre.
- b) Bonjour, je m’appelle Pierre.
- Как сказать «приятно познакомиться» в официальной речи?
- a) Enchanté(e).
- b) Ravi(e) de vous rencontrer.
- Как сказать «это моя подруга»?
- a) Voici mon ami.
- b) Voici mon amie.
- Как представиться в официальной обстановке?
- Переведите на французский:
- Меня зовут Анна.
- Привет, как тебя зовут?
- Позвольте представить моего друга.
- Очень приятно познакомиться!
- Это мой брат, его зовут Жан.
- Составьте диалог из 4-5 реплик, используя фразы из урока.
Урок 4. Числа и счёт
Введение
Числа играют важную роль в повседневной жизни: мы используем их, чтобы называть даты, говорить о возрасте, цене, количестве предметов и многом другом. Во французском языке система чисел имеет свои особенности, например, составные числительные и определённые закономерности в их образовании. В этом уроке мы изучим числа от 0 до 100 и научимся правильно их использовать в речи.
Новые слова
Французский | Транскрипция | Перевод | Пример |
---|---|---|---|
Nombre | [nɔ̃bʁ] | Число | Ce nombre est très grand. (Это число очень большое.) |
Chiffre | [ʃifʁ] | Цифра | Il y a dix chiffres en mathématiques. (В математике десять цифр.) |
Compter | [kɔ̃te] | Считать | Je sais compter jusqu’à cent. (Я умею считать до ста.) |
Addition | [adisjɔ̃] | Сложение | L’addition de 5 et 7 est 12. (Сложение 5 и 7 даёт 12.) |
Soustraction | [sustʁaksjɔ̃] | Вычитание | La soustraction est facile. (Вычитание – это легко.) |
Multiplication | [myl.ti.pli.ka.sjɔ̃] | Умножение | L’enfant apprend la multiplication. (Ребёнок учит умножение.) |
Division | [di.vizjɔ̃] | Деление | La division par zéro est impossible. (Деление на ноль невозможно.) |
Moitié | [mwatje] | Половина | La moitié de 10 est 5. (Половина от 10 – это 5.) |
Pair | [pɛʁ] | Чётный | 4 est un nombre pair. (4 – чётное число.) |
Impair | [ɛ̃pɛʁ] | Нечётный | 5 est un nombre impair. (5 – нечётное число.) |
Теоретическая часть
Французские числительные имеют несколько групп: от 0 до 20, десятки, числа от 21 до 69, а также особенности счёта после 70.
Числа от 0 до 20 запоминаются как отдельные единицы:
0 – zéro, 1 – un, 2 – deux, 3 – trois, 4 – quatre, 5 – cinq, 6 – six, 7 – sept, 8 – huit, 9 – neuf, 10 – dix.
11 – onze, 12 – douze, 13 – treize, 14 – quatorze, 15 – quinze, 16 – seize, 17 – dix-sept, 18 – dix-huit, 19 – dix-neuf, 20 – vingt.
Десятки:
30 – trente, 40 – quarante, 50 – cinquante, 60 – soixante.
После 69 начинается особенность французского счёта:
70 – soixante-dix (60+10), 71 – soixante-et-onze (60+11), 80 – quatre-vingts (4×20), 90 – quatre-vingt-dix (4×20+10).
Французы используют сложные конструкции, например, 99 – это «quatre-vingt-dix-neuf» (4×20+10+9), а не отдельное слово. Это может показаться сложным, но со временем становится привычным.
Практическая часть
Произношение чисел во французском важно тренировать, так как многие из них имеют схожее звучание. Например, «quatre» [katʁ] и «quatorze» [katɔʁz] легко спутать.
Числа от 70 до 100 требуют особого внимания, так как их образование отличается от большинства других языков. Например, 75 – «soixante-quinze» (60+15), а не отдельное слово, как в русском.
В разговоре числа используются для обозначения возраста:
— Quel âge as-tu ? — J’ai vingt-cinq ans.
При покупках также часто называют цены:
— Combien ça coûte ? — Ça coûte trente euros.
При счёте важно помнить особенности образования чисел:
21, 31, 41 и так далее имеют связку «et» (например, 21 – vingt et un), а остальные числа идут без неё.
Примеры
- J’ai trente ans. — Мне тридцать лет.
- Il y a vingt élèves dans la classe. — В классе двадцать учеников.
- Combien ça coûte ? — Ça coûte cinquante euros. — Сколько это стоит? — Это стоит 50 евро.
- Mon numéro de téléphone est zéro six, vingt-trois, quarante-sept, dix-neuf. — Мой номер телефона 06-23-47-19.
- Quatre-vingt-dix-neuf est un grand nombre. — Девяносто девять — это большое число.
Упражнения
- Произнесите вслух числа от 0 до 20, а затем десятки (30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100).
- Заполните пропуски в числах:
- 10, 11, 12, ___, 14, 15.
- 20, 30, 40, ___, 60.
- 60, 61, 62, ___, 64, 65.
- 70, ___, 72, 73, 74.
- 90, 91, 92, ___, 94.
- Переведите числа на французский:
- 22
- 35
- 48
- 57
- 89
- Составьте короткий диалог с числовыми данными (возраст, стоимость, телефонный номер). Например:
- A: Quel âge as-tu ?
- B: J’ai __ ans.
- A: Combien ça coûte ?
- B: Ça coûte __ euros.
- Переведите на французский:
- Мне 28 лет.
- Это стоит 45 евро.
- В классе 32 ученика.
- Мой номер телефона 07-15-39-82.
- Он купил четыре яблока за 10 евро.
Урок 5. Дни недели, месяцы, времена года
Введение
Дни недели, месяцы и времена года — важная часть французского языка, так как они часто используются в повседневной жизни. Французы говорят о расписании, назначают встречи, обсуждают праздники и погоду. В отличие от русского языка, во французском названия дней недели и месяцев пишутся с маленькой буквы. В этом уроке мы изучим их правильное произношение, использование в контексте и основные выражения, связанные со временем.
Новые слова
Французский | Транскрипция | Перевод | Пример |
---|---|---|---|
Lundi | [lœ̃di] | Понедельник | Lundi, je vais au travail. (В понедельник я иду на работу.) |
Mardi | [maʁdi] | Вторник | Mardi, nous avons un cours de français. (Во вторник у нас урок французского.) |
Mercredi | [mɛʁkʁədi] | Среда | Mercredi, il fait beau. (В среду хорошая погода.) |
Jeudi | [ʒødi] | Четверг | Jeudi, je vais au cinéma. (В четверг я иду в кино.) |
Vendredi | [vɑ̃dʁədi] | Пятница | Vendredi, c’est bientôt le week-end. (В пятницу скоро выходные.) |
Samedi | [samdi] | Суббота | Samedi, nous faisons du sport. (В субботу мы занимаемся спортом.) |
Dimanche | [dimɑ̃ʃ] | Воскресенье | Dimanche, je me repose. (В воскресенье я отдыхаю.) |
Janvier | [ʒɑ̃vje] | Январь | Janvier est le premier mois de l’année. (Январь — первый месяц года.) |
Été | [ete] | Лето | En été, il fait chaud. (Летом жарко.) |
Hiver | [ivɛʁ] | Зима | En hiver, il neige. (Зимой идёт снег.) |
Теоретическая часть
Во французском языке названия дней недели и месяцев всегда пишутся с маленькой буквы. Дни недели не изменяются по числу: мы говорим «lundi» как в единственном, так и во множественном числе.
Французские дни недели:
- lundi (понедельник)
- mardi (вторник)
- mercredi (среда)
- jeudi (четверг)
- vendredi (пятница)
- samedi (суббота)
- dimanche (воскресенье)
Месяцы:
- janvier (январь)
- février (февраль)
- mars (март)
- avril (апрель)
- mai (май)
- juin (июнь)
- juillet (июль)
- août (август)
- septembre (сентябрь)
- octobre (октябрь)
- novembre (ноябрь)
- décembre (декабрь)
Времена года:
- le printemps (весна)
- l’été (лето)
- l’automne (осень)
- l’hiver (зима)
Когда мы говорим о днях недели в общем смысле (например, «по понедельникам»), используем определённый артикль:
- Le lundi, je travaille. (По понедельникам я работаю.)
Если речь идёт о конкретном дне, артикль не нужен: - Lundi, j’ai un rendez-vous. (В понедельник у меня встреча.)
Практическая часть
Важно запомнить, что с временами года используется предлог «en» (en été, en hiver), но с весной — предлог «au» (au printemps).
Фраза «Quel jour sommes-nous ?» означает «Какой сегодня день?». Ответ: «Nous sommes lundi» (Сегодня понедельник).
Часто используется выражение «C’est quel mois ?» (Какой сейчас месяц?). Например:
— C’est novembre.
Чтобы сказать «Я родился в июле», используем:
— Je suis né(e) en juillet.
Названия месяцев часто встречаются в разговоре о погоде:
— En décembre, il fait froid. (В декабре холодно.)
Примеры
- Nous sommes mardi aujourd’hui. — Сегодня вторник.
- En été, nous allons à la plage. — Летом мы ездим на пляж.
- Mon anniversaire est en septembre. — Мой день рождения в сентябре.
- Il neige en hiver. — Зимой идёт снег.
- Le samedi, je fais du sport. — По субботам я занимаюсь спортом.
Упражнения
- Произнесите вслух названия всех дней недели и месяцев, обращая внимание на правильное произношение.
- Заполните пропуски:
- Aujourd’hui, c’est ___. (Сегодня __.)
- Mon anniversaire est en ___. (Мой день рождения в __.)
- En ___, il fait froid. (В ___ холодно.)
- Nous sommes en ___. (Сейчас __.)
- Выберите правильный предлог:
- (En / Au) printemps, il fait beau.
- (En / Au) hiver, il neige.
- (En / Au) été, nous allons à la mer.
- (En / Au) automne, les feuilles tombent.
- Переведите на французский:
- Сегодня среда.
- В августе я еду в отпуск.
- Осенью погода прохладная.
- В понедельник у меня встреча.
- Мы всегда катаемся на лыжах зимой.
- Составьте диалог о времени года и дне недели. Например:
- A: Quel jour sommes-nous ?
- B: Nous sommes jeudi.
- A: Et c’est quelle saison maintenant ?
- B: C’est l’hiver.
Глава 2. Общение в повседневной жизни
Урок 6. Вежливые выражения и правила общения
Введение
Французская культура общения отличается высокой степенью вежливости. Французы часто используют слова и выражения, которые показывают уважение к собеседнику. Приветствия, благодарности, извинения и просьбы являются важной частью речевого этикета. Умение правильно использовать вежливые выражения поможет вам легко общаться в любой ситуации. В этом уроке мы рассмотрим основные фразы, которые помогут вести себя корректно и вежливо во французском обществе.
Новые слова
Французский | Транскрипция | Перевод | Пример |
---|---|---|---|
Merci | [mɛʁsi] | Спасибо | Merci beaucoup ! (Большое спасибо!) |
De rien | [də ʁjɛ̃] | Не за что | De rien, c’était un plaisir. (Не за что, было приятно помочь.) |
S’il vous plaît | [sil vu plɛ] | Пожалуйста (вежл.) | Pourriez-vous m’aider, s’il vous plaît ? (Не могли бы вы мне помочь, пожалуйста?) |
S’il te plaît | [sil tə plɛ] | Пожалуйста (неформ.) | Passe-moi le sel, s’il te plaît. (Передай мне соль, пожалуйста.) |
Excusez-moi | [ɛkskyze mwa] | Простите (вежл.) | Excusez-moi, où est la gare ? (Извините, где находится вокзал?) |
Pardon | [paʁdɔ̃] | Извините | Pardon, je ne vous avais pas vu. (Извините, я вас не заметил.) |
Je suis désolé(e) | [ʒə sɥi dezɔle] | Мне жаль | Je suis désolé, je suis en retard. (Мне жаль, я опоздал.) |
Enchanté(e) | [ɑ̃ʃɑ̃te] | Приятно познакомиться | Enchanté, moi, c’est Pierre. (Приятно познакомиться, я Пьер.) |
Avec plaisir | [avɛk plɛziʁ] | С удовольствием | J’accepte avec plaisir ! (Я с удовольствием принимаю!) |
Bien sûr | [bjɛ̃ syʁ] | Конечно | Bien sûr, je peux vous aider. (Конечно, я могу вам помочь.) |
Теоретическая часть
Во французском языке большое значение придаётся вежливости. В официальном общении используются фразы с «vous», а в неформальном — с «tu». Например, «Excusez-moi» звучит вежливее, чем «Excuse-moi».
Французы часто используют слово «merci» (спасибо), но для усиления благодарности добавляют «beaucoup» (очень) или «infiniment» (безмерно). В ответ на благодарность говорят «De rien» или «Je vous en prie».
Для просьб используются выражения «S’il vous plaît» и «S’il te plaît». Формальное «S’il vous plaît» применяется в общении с незнакомыми людьми и в официальных ситуациях.
При извинениях различают три уровня:
- «Pardon» — если вы случайно кого-то задели.
- «Excusez-moi» — если хотите привлечь внимание или спросить дорогу.
- «Je suis désolé(e)» — если чувствуете вину за что-то серьёзное.
Фраза «Enchanté(e)» используется при знакомстве и выражает радость от встречи.
Выражение «Avec plaisir» означает согласие с радостью, а «Bien sûr» — уверенное «конечно».
Практическая часть
Правильное использование вежливых выражений требует практики. Например, вместо простого «merci» можно добавить «beaucoup» или «mille fois» для усиления.
Когда просите о чём-то, добавляйте «s’il vous plaît», например:
— Pourriez-vous répéter, s’il vous plaît ? (Не могли бы вы повторить, пожалуйста?)
В ситуациях, когда нужно извиниться, выбирайте правильную форму:
— Если случайно наступили кому-то на ногу: «Pardon !»
— Если хотите задать вопрос незнакомцу: «Excusez-moi, où est la banque ?»
— Если сделали ошибку: «Je suis désolé(e)».
При согласии на приглашение можно сказать:
— «Avec plaisir !» (С удовольствием!)
— «Bien sûr !» (Конечно!)
Примеры
- Merci beaucoup pour votre aide. — Большое спасибо за вашу помощь.
- Excusez-moi, où est la station de métro ? — Простите, где станция метро?
- S’il vous plaît, pouvez-vous m’indiquer la route ? — Пожалуйста, можете указать мне дорогу?
- Je suis désolé(e) d’être en retard. — Мне жаль, что я опоздал(а).
- Enchanté(e) de vous rencontrer ! — Приятно познакомиться!
Упражнения
- Произнесите вслух следующие фразы, обращая внимание на интонацию:
- Merci beaucoup.
- Excusez-moi, s’il vous plaît.
- Je suis désolé(e).
- Avec plaisir.
- Enchanté(e).
- Заполните пропуски:
- ___, où est la pharmacie ? (Простите, где аптека?)
- ___, pouvez-vous répéter ? (Пожалуйста, можете повторить?)
- ___, je ne peux pas venir aujourd’hui. (Мне жаль, я не могу прийти сегодня.)
- ___ beaucoup ! (Большое спасибо!)
- ___ sûr, je peux t’aider. (Конечно, я могу тебе помочь.)
- Выберите правильный вариант для ситуации:
- Вы хотите попросить официанта принести счёт.
- a) Merci !
- b) L’addition, s’il vous plaît.
- Вам нужно извиниться за опоздание.
- a) Pardon !
- b) Je suis désolé(e).
- Вам говорят «Merci beaucoup». Как ответить?
- a) De rien.
- b) Excusez-moi.
- Вы хотите попросить официанта принести счёт.
- Переведите на французский:
- Простите, где находится кафе?
- Большое спасибо за вашу помощь!
- Конечно, я могу вам помочь.
- Приятно познакомиться, я Мария.
- Не за что, было приятно помочь.
- Составьте короткий диалог с вежливыми фразами. Например:
- A: Excusez-moi, où est la poste ?
- B: C’est à droite.
- A: Merci beaucoup !
- B: De rien !
Урок 7. Как спросить и указать дорогу
Введение
В путешествиях и повседневной жизни важно уметь ориентироваться в городе и спрашивать дорогу. Во французском языке для этого используются определённые выражения и предлоги направления. Французы ценят вежливость, поэтому при вопросе о дороге важно использовать соответствующие обращения. В этом уроке мы научимся правильно задавать вопросы, объяснять маршрут и понимать указания собеседника.
Новые слова
Французский | Транскрипция | Перевод | Пример |
---|---|---|---|
Rue | [ʁy] | Улица | La rue Victor Hugo est très jolie. (Улица Виктора Гюго очень красивая.) |
Place | [plas] | Площадь | La place de la République est célèbre. (Площадь Республики знаменита.) |
À gauche | [a ɡoʃ] | Налево | Tournez à gauche après le feu rouge. (Поверните налево после светофора.) |
À droite | [a dʁwat] | Направо | La banque est à droite de l’église. (Банк находится справа от церкви.) |
Tout droit | [tu dʁwa] | Прямо | Continuez tout droit jusqu’à la gare. (Идите прямо до вокзала.) |
Près de | [pʁɛ də] | Рядом с | Le musée est près de la cathédrale. (Музей рядом с собором.) |
Loin de | [lwɛ̃ də] | Далеко от | La bibliothèque est loin de l’hôtel. (Библиотека далеко от отеля.) |
Feu rouge | [fø ʁuʒ] | Светофор | Traversez la rue au feu rouge. (Пересеките улицу на светофоре.) |
Carrefour | [kaʁfuʁ] | Перекрёсток | Tournez à droite au carrefour. (Поверните направо на перекрёстке.) |
Pont | [pɔ̃] | Мост | Traversez le pont et tournez à gauche. (Перейдите мост и поверните налево.) |
Теоретическая часть
Во французском языке, когда мы спрашиваем дорогу, важно соблюдать вежливость. Начинаем с фразы «Excusez-moi» или «Pardon».
Основные вопросы:
- Excusez-moi, où est… ? — Извините, где находится…?
- Comment aller à… ? — Как добраться до…?
- Pourriez-vous m’indiquer le chemin pour… ? — Не могли бы вы указать мне дорогу к…?
Основные ответы:
- Allez tout droit. — Идите прямо.
- Tournez à gauche / à droite. — Поверните налево / направо.
- Traversez la rue / le pont. — Пересеките улицу / мост.
- Prenez la première rue à droite. — Поверните на первую улицу направо.
- C’est à côté de… — Это рядом с…
Французы часто указывают дорогу с помощью ориентира:
- La pharmacie est en face de la banque. — Аптека напротив банка.
- Le musée est à côté du théâtre. — Музей рядом с театром.
Предлоги направления:
- à gauche de… — слева от…
- à droite de… — справа от…
- près de… — рядом с…
- loin de… — далеко от…
- au bout de… — в конце…
Практическая часть
Когда французы объясняют дорогу, они часто используют жесты, показывая направление рукой. Это помогает лучше понять инструкцию.
Важно правильно произносить ключевые выражения. Например, «tout droit» (прямо) отличается от «à droite» (направо), и их легко спутать.
При уточнении маршрута можно сказать:
— Pouvez-vous répéter, s’il vous plaît ? (Можете повторить, пожалуйста?)
Если нужно сказать, что вы не понимаете, можно использовать:
— Je ne comprends pas bien. (Я не очень понимаю.)
— Pouvez-vous parler plus lentement ? (Можете говорить помедленнее?)
Полезно разыгрывать диалоги, например:
— Excusez-moi, où est la gare ?
— Allez tout droit, puis tournez à droite au carrefour.
Примеры
- Excusez-moi, où est la poste ? — Извините, где почта?
- Prenez la deuxième rue à gauche. — Поверните на вторую улицу налево.
- Le musée est en face de la cathédrale. — Музей находится напротив собора.
- Traversez la rue au feu rouge. — Пересеките улицу на светофоре.
- La banque est à droite de la pharmacie. — Банк находится справа от аптеки.
Упражнения
- Произнесите вслух фразы, обращая внимание на правильное произношение:
- Excusez-moi, où est la station de métro ?
- Tournez à gauche après le feu rouge.
- Continuez tout droit jusqu’à la gare.
- C’est près d’ici ?
- Le musée est à côté de la mairie.
- Заполните пропуски:
- ___, où est l’hôtel ? (Простите, где отель?)
- Allez ___ droit, puis tournez à ___ (Идите ___ прямо, затем поверните ___.)
- La banque est ___ la pharmacie. (Банк находится рядом с аптекой.)
- Traversez le ___ avant de tourner. (Пересеките ___ перед тем, как повернуть.)
- La bibliothèque est ___ de la gare. (Библиотека далеко от вокзала.)
- Выберите правильный вариант для ситуации:
- Вы хотите спросить дорогу у прохожего.
- a) Où est l’hôtel ?
- b) Excusez-moi, où est l’hôtel ?
- Вам говорят «Tournez à droite». Что вы сделаете?
- a) Поверну налево.
- b) Поверну направо.
- Вам нужно перейти улицу. Как правильно сказать?
- a) Traversez la rue.
- b) Continuez tout droit.
- Вы хотите спросить дорогу у прохожего.
- Переведите на французский:
- Простите, как мне добраться до музея?
- Идите прямо, потом поверните налево.
- Это далеко отсюда?
- Банк находится напротив кафе.
- Пересеките мост, а затем поверните направо.
- Составьте диалог, используя изученные фразы. Например:
- A: Excusez-moi, où est la pharmacie ?
- B: Allez tout droit, puis tournez à gauche.
- A: C’est loin d’ici ?
- B: Non, c’est à cinq minutes à pied.
Урок 8. Покупки и цены
Введение
Совершение покупок – одна из самых распространённых повседневных ситуаций. Во Франции магазины и рынки работают по особому расписанию, а покупатели привыкли вести вежливый диалог с продавцом. Важно уметь спросить цену, объяснить, что вам нужно, и правильно рассчитываться за покупки. В этом уроке мы разберём основные выражения, связанные с покупками, а также научимся задавать вопросы о цене и весе товара.
Новые слова
Французский | Транскрипция | Перевод | Пример |
---|---|---|---|
Magasin | [maɡazɛ̃] | Магазин | J’adore ce magasin de vêtements. (Я обожаю этот магазин одежды.) |
Marché | [maʁʃe] | Рынок | Le marché est ouvert le dimanche. (Рынок открыт по воскресеньям.) |
Prix | [pʁi] | Цена | Quel est le prix de cette chemise ? (Какая цена этой рубашки?) |
Argent | [aʁʒɑ̃] | Деньги | J’ai besoin d’argent pour acheter du pain. (Мне нужны деньги, чтобы купить хлеб.) |
Monnaie | [mɔnɛ] | Мелочь, сдача | Voici votre monnaie. (Вот ваша сдача.) |
Billet | [bijɛ] | Купюра | J’ai un billet de vingt euros. (У меня купюра в 20 евро.) |
Carte bancaire | [kaʁt bɑ̃kɛʁ] | Банковская карта | Vous payez en carte bancaire ? (Вы платите банковской картой?) |
Acheter | [aʃəte] | Покупать | Je veux acheter un cadeau. (Я хочу купить подарок.) |
Vendre | [vɑ̃dʁ] | Продавать | Cette boutique vend des souvenirs. (Этот магазин продаёт сувениры.) |
Essayer | [esɛje] | Примерять | Puis-je essayer cette robe ? (Могу ли я примерить это платье?) |
Теоретическая часть
Во французских магазинах покупатели часто начинают разговор с вежливого приветствия:
- Bonjour, je cherche… (Здравствуйте, я ищу…)
- Excusez-moi, combien coûte… ? (Простите, сколько стоит…?)
Французские цены указываются в евро (€) и центах (centimes). Например, 12,50 € произносится как «douze euros cinquante».
Продавцы могут ответить:
- Cela coûte… (Это стоит…)
- Le prix est de… (Цена…)
Если вы хотите оплатить наличными или картой, используйте:
- Je paie en espèces. (Я плачу наличными.)
- Je paie par carte bancaire. (Я плачу банковской картой.)
Некоторые магазины позволяют торговаться, особенно на рынках. Для этого можно сказать:
- Pouvez-vous faire un prix ? (Можете сделать скидку?)
- C’est un peu cher… (Это немного дорого…)
В магазинах одежды можно спросить:
- Puis-je essayer cette robe ? (Можно ли примерить это платье?)
- Avez-vous cette chemise en taille M ? (У вас есть эта рубашка размера M?)
Практическая часть
При покупках важно правильно использовать вопросы о цене. Например, вместо простого «Combien ?» лучше спросить «Combien coûte ce pull ?».
Французы часто используют фразу «Je voudrais…» (Я бы хотел…), чтобы вежливо попросить товар:
— Je voudrais un kilo de pommes, s’il vous plaît.
При расчёте в магазине нужно понимать выражения:
- Ça fait combien ? (Сколько всего?)
- Tenez, voilà vingt euros. (Вот, держите 20 евро.)
- Voici votre monnaie. (Вот ваша сдача.)
На рынке можно попросить определённое количество:
- Un demi-kilo de tomates, s’il vous plaît. (Полкило помидоров, пожалуйста.)
- Trois baguettes, s’il vous plaît. (Три багета, пожалуйста.)
Примеры
- Bonjour, combien coûte ce manteau ? — Здравствуйте, сколько стоит это пальто?
- Je voudrais acheter un café et un croissant. — Я бы хотел купить кофе и круассан.
- C’est trop cher, avez-vous quelque chose de moins cher ? — Это слишком дорого, у вас есть что-то подешевле?
- Je paie en espèces. — Я плачу наличными.
- Avez-vous cette chemise en bleu ? — У вас есть эта рубашка в синем цвете?
Упражнения
- Произнесите вслух фразы, обращая внимание на интонацию:
- Bonjour, je cherche un pantalon noir.
- Combien ça coûte ?
- Je voudrais payer par carte bancaire.
- C’est un peu cher, pouvez-vous faire un prix ?
- Puis-je essayer cette chemise ?
- Заполните пропуски:
- ___, combien coûte cette veste ? (Простите, сколько стоит эта куртка?)
- Je voudrais ___ un cadeau. (Я хочу ___ подарок.)
- Ça fait __ euros. (С вас __ евро.)
- Voici votre ___. (Вот ваша сдача.)
- Je paie en ___. (Я плачу наличными.)
- Выберите правильный вариант для ситуации:
- Как спросить цену у продавца?
- a) Ça coûte combien ?
- b) Bonjour, où est la banque ?
- Как сказать, что вы хотите примерить одежду?
- a) Puis-je essayer cette chemise ?
- b) Excusez-moi, où est la gare ?
- Как вежливо попросить три багета?
- a) Donnez-moi trois baguettes !
- b) Trois baguettes, s’il vous plaît.
- Как спросить цену у продавца?
- Переведите на французский:
- Сколько стоит эта рубашка?
- Я бы хотел купить килограмм яблок.
- У вас есть эта юбка в красном цвете?
- Это слишком дорого, у вас есть что-то дешевле?
- Я заплачу картой.
- Составьте короткий диалог покупателя и продавца. Например:
- A: Bonjour, combien coûte cette robe ?
- B: Elle coûte cinquante euros.
- A: C’est un peu cher… Vous avez une promotion ?
- B: Oui, nous avons une réduction de 10 %.
- A: D’accord, je la prends !
Урок 9. В кафе и ресторане
Введение
Посещение кафе и ресторанов во Франции – это не просто приём пищи, а часть культуры. Французы любят неспешные трапезы, а официанты ожидают вежливого общения от клиентов. Чтобы уверенно чувствовать себя в заведении, важно знать, как заказать еду, попросить счёт и задать уточняющие вопросы. В этом уроке мы изучим основные фразы, которые помогут вам в ресторане или кафе.
Новые слова
Французский | Транскрипция | Перевод | Пример |
---|---|---|---|
Restaurant | [ʁɛstɔʁɑ̃] | Ресторан | Ce restaurant est très bon. (Этот ресторан очень хороший.) |
Café | [kafe] | Кафе | J’adore aller au café avec mes amis. (Я обожаю ходить в кафе с друзьями.) |
Serveur | [sɛʁvœʁ] | Официант | Le serveur est très gentil. (Официант очень любезный.) |
Carte | [kaʁt] | Меню | Puis-je voir la carte, s’il vous plaît ? (Можно посмотреть меню, пожалуйста?) |
Plat | [pla] | Блюдо | Quel est le plat du jour ? (Какое блюдо дня?) |
Boisson | [bwasɔ̃] | Напиток | Quelle boisson souhaitez-vous ? (Какой напиток вы хотите?) |
Addition | [adisjɔ̃] | Счёт | L’addition, s’il vous plaît. (Счёт, пожалуйста.) |
Commander | [kɔmɑ̃de] | Заказывать | Nous allons commander maintenant. (Мы будем заказывать сейчас.) |
Pourboire | [puʁbwaʁ] | Чаевые | En France, le pourboire n’est pas obligatoire. (Во Франции чаевые не обязательны.) |
Délicieux | [delisjø] | Вкусный | Ce plat est délicieux ! (Это блюдо вкусное!) |
Теоретическая часть
При входе в ресторан во Франции вас могут поприветствовать фразой:
- Bonjour, vous avez une réservation ? (Здравствуйте, у вас есть бронь?)
Если столик не забронирован, можно ответить: - Non, nous voudrions une table pour deux personnes, s’il vous plaît. (Нет, мы хотели бы столик на двоих, пожалуйста.)
Меню часто называют la carte, а фиксированное меню – le menu (например, «Menu du jour» – меню дня). Официанта можно позвать фразой:
- Excusez-moi, s’il vous plaît !
При заказе еды можно использовать:
- Je voudrais… (Я бы хотел…)
- Pour moi, ce sera… (Для меня будет…)
- Qu’est-ce que vous recommandez ? (Что вы рекомендуете?)
Если вам нужно что-то изменить в заказе, скажите:
- Sans… (Без…) – Например, «Sans oignons, s’il vous plaît.» (Без лука, пожалуйста.)
- Avec… (С…) – Например, «Avec du fromage, s’il vous plaît.» (С сыром, пожалуйста.)
В конце трапезы можно попросить счёт:
- L’addition, s’il vous plaît.
В отличие от США, во Франции чаевые не обязательны, но если сервис понравился, можно оставить пару евро.
Практическая часть
В ресторане важно правильно произносить названия блюд. Например, «croissant» [kʁwasɑ̃] и «bœuf» [bœf] имеют особое французское звучание.
Часто официант уточняет степень прожарки мяса:
- Bleu – практически сырое
- Saignant – с кровью
- À point – средняя прожарка
- Bien cuit – хорошо прожаренное
Для заказа напитков можно использовать:
- Un café noir, s’il vous plaît. (Чёрный кофе, пожалуйста.)
- Un verre de vin rouge. (Бокал красного вина.)
Французы редко просят счёт сразу после еды. Обычно официант сам подходит, но если нужно поторопиться, можно сказать:
- Pardon, nous sommes pressés. L’addition, s’il vous plaît. (Извините, мы спешим. Счёт, пожалуйста.)
Примеры
- Bonjour, une table pour deux, s’il vous plaît. — Здравствуйте, столик на двоих, пожалуйста.
- Je voudrais un croissant et un café. — Я бы хотел круассан и кофе.
- Qu’est-ce que vous avez comme plat du jour ? — Какое у вас блюдо дня?
- L’addition, s’il vous plaît. — Счёт, пожалуйста.
- Ce repas est délicieux ! — Это блюдо очень вкусное!
Упражнения
- Произнесите вслух следующие фразы:
- Bonjour, nous voudrions une table pour trois.
- Qu’est-ce que vous recommandez ?
- Je voudrais un steak à point, s’il vous plaît.
- Pouvons-nous avoir l’addition, s’il vous plaît ?
- Ce dessert est délicieux !
- Заполните пропуски:
- Bonjour, nous avons une ___. (Здравствуйте, у нас есть бронь.)
- Excusez-moi, pouvez-vous nous apporter la ___ ? (Простите, можете принести ___?)
- Je voudrais un ___ de vin blanc. (Я бы хотел ___ белого вина.)
- , nous sommes pressés. (, мы спешим.)
- Merci beaucoup, le repas était ___. (Большое спасибо, еда была ___.)
- Выберите правильный вариант ответа:
- Как позвать официанта?
- a) L’addition, s’il vous plaît.
- b) Excusez-moi, s’il vous plaît.
- Как сказать «Я бы хотел…» ?
- a) Je voudrais…
- b) Bonjour, excusez-moi.
- Как спросить о блюде дня?
- a) Quel est le plat du jour ?
- b) Combien ça coûte ?
- Как позвать официанта?
- Переведите на французский:
- Добрый день, у вас есть бронь?
- Я бы хотел заказать суп и салат.
- Можно мне кофе с молоком?
- Извините, я не ем мясо.
- Счёт, пожалуйста.
- Составьте диалог официанта и клиента. Например:
- A: Bonjour, vous avez une réservation ?
- B: Non, une table pour deux, s’il vous plaît.
- A: Voici la carte.
- B: Merci. Quel est le plat du jour ?
- A: C’est du poisson avec des légumes.
- B: Très bien, je vais prendre ça.
Урок 10. В гостинице: регистрация и удобства
Введение
Во время путешествий во Франции важно уметь забронировать номер в гостинице, зарегистрироваться на ресепшене и уточнить информацию об удобствах. Персонал отеля ожидает вежливого общения, поэтому знание ключевых фраз поможет вам чувствовать себя уверенно. В этом уроке мы разберём, как забронировать номер, спросить о завтраке, оплате и услугах отеля, а также изучим важные грамматические конструкции.
Новые слова
Французский | Транскрипция | Перевод | Пример |
---|---|---|---|
Hôtel | [otɛl] | Гостиница | Cet hôtel est magnifique ! (Этот отель великолепен!) |
Réservation | [ʁezɛʁvasjɔ̃] | Бронирование | J’ai une réservation au nom de Dupont. (У меня бронь на имя Дюпон.) |
Clé | [kle] | Ключ | Voici votre clé de chambre. (Вот ваш ключ от номера.) |
Chambre | [ʃɑ̃bʁ] | Номер (в отеле) | Ma chambre est au troisième étage. (Мой номер на третьем этаже.) |
Petit déjeuner | [pəti deʒœne] | Завтрак | Le petit déjeuner est inclus ? (Завтрак включён?) |
Ascenseur | [asɑ̃sœʁ] | Лифт | Où est l’ascenseur ? (Где находится лифт?) |
Facture | [faktyʁ] | Счёт | Puis-je avoir la facture, s’il vous plaît ? (Можно получить счёт, пожалуйста?) |
Réception | [ʁesɛpsjɔ̃] | Ресепшен | La réception est ouverte 24h/24. (Ресепшен работает круглосуточно.) |
Serviette | [sɛʁvjɛt] | Полотенце | Pourriez-vous apporter une serviette supplémentaire ? (Могли бы вы принести дополнительное полотенце?) |
Climatiseur | [klimatizœʁ] | Кондиционер | La chambre a-t-elle un climatiseur ? (В номере есть кондиционер?) |
Теоретическая часть
Когда вы приезжаете в отель, первое, что нужно сделать, — зарегистрироваться на ресепшене. Обычно работники отеля спрашивают:
- Avez-vous une réservation ? (У вас есть бронь?)
Если у вас есть бронь, можно ответить: - Oui, j’ai une réservation au nom de… (Да, у меня бронь на имя…)
Если брони нет, можно спросить: - Avez-vous une chambre disponible ? (У вас есть свободный номер?)
Чтобы уточнить стоимость, можно сказать:
- Combien coûte une nuit ici ? (Сколько стоит ночь здесь?)
- Le petit déjeuner est-il inclus ? (Завтрак включён?)
Французские номера отелей часто обозначают этажи по-другому:
- Rez-de-chaussée (нулевой этаж)
- Premier étage (первый этаж, но по-русски — второй)
- Deuxième étage (второй этаж, по-русски — третий)
Грамматическая конструкция «Il y a» (есть, имеется) часто используется при описании услуг:
- Il y a un ascenseur dans l’hôtel. (В отеле есть лифт.)
- Il n’y a pas de piscine. (Бассейна нет.)
Практическая часть
Для бронирования номера можно сказать:
- Je voudrais réserver une chambre pour deux nuits. (Я бы хотел забронировать номер на две ночи.)
Чтобы уточнить удобства, используйте вопрос:
- Est-ce que la chambre a… ? (В номере есть…?)
- …une connexion Wi-Fi gratuite ? (бесплатный Wi-Fi?)
- …une salle de bain privée ? (отдельная ванная комната?)
При заселении важно уметь спрашивать о ключе:
- Pouvez-vous me donner la clé de ma chambre ? (Можете дать мне ключ от номера?)
Если в номере чего-то не хватает, используйте:
- Je n’ai pas de serviette dans ma chambre. (В моем номере нет полотенца.)
- Pourriez-vous m’apporter une couverture supplémentaire ? (Могли бы вы принести дополнительное одеяло?)
Перед выездом необходимо оплатить номер и получить счёт:
- Je voudrais payer maintenant. (Я бы хотел оплатить сейчас.)
- Puis-je avoir la facture ? (Можно получить счёт?)
Примеры
- Bonjour, j’ai une réservation au nom de Martin. — Здравствуйте, у меня бронь на имя Мартин.
- Avez-vous une chambre avec vue sur la mer ? — У вас есть номер с видом на море?
- La connexion Wi-Fi est-elle gratuite ? — Wi-Fi бесплатный?
- Puis-je avoir une autre clé ? — Можно мне другой ключ?
- Je vais partir demain matin. — Я уезжаю завтра утром.
Упражнения
- Произнесите вслух фразы:
- Bonjour, j’ai une réservation.
- Combien coûte une nuit ici ?
- Est-ce que le petit déjeuner est inclus ?
- Il y a un ascenseur dans l’hôtel.
- Pouvez-vous m’apporter une serviette supplémentaire ?
- Заполните пропуски:
- ___ une chambre disponible ? (У вас есть свободный номер?)
- Je voudrais ___ une chambre avec balcon. (Я бы хотел ___ номер с балконом.)
- Il ___ un restaurant dans l’hôtel. (В отеле ___ ресторан.)
- Pouvez-vous me ___ la clé, s’il vous plaît ? (Можете дать мне ___, пожалуйста?)
- ___-je avoir la facture ? (Могу ли я получить счёт?)
- Выберите правильный вариант ответа:
- Как спросить, есть ли свободный номер?
- a) Avez-vous une réservation ?
- b) Avez-vous une chambre disponible ?
- Как спросить, включён ли завтрак?
- a) Est-ce que le petit déjeuner est inclus ?
- b) Pouvez-vous me donner la clé ?
- Как сказать «Я бы хотел оплатить сейчас»?
- a) Je voudrais payer maintenant.
- b) Il y a une piscine dans l’hôtel.
- Как спросить, есть ли свободный номер?
- Переведите на французский:
- У вас есть свободные номера?
- Я бы хотел номер с ванной комнатой.
- В отеле есть бассейн?
- Можно мне другой ключ?
- Сколько стоит ночь в этом отеле?
- Составьте диалог между клиентом и администратором отеля. Например:
- A: Bonjour, j’ai une réservation au nom de Dupont.
- B: Bonjour, oui, vous avez une chambre au deuxième étage.
- A: Est-ce que le Wi-Fi est gratuit ?
- B: Oui, voici le code d’accès.
- A: Merci, et puis-je avoir une serviette supplémentaire ?
- B: Bien sûr, je vais l’apporter tout de suite.
Глава 3. Путешествия и транспорт
Урок 11. Покупка билетов и использование общественного транспорта
Введение
Во время поездок по Франции общественный транспорт играет важную роль. Автобусы, поезда, метро и трамваи позволяют легко передвигаться по городу и между регионами. Чтобы купить билет, спросить расписание и понять инструкции, необходимо знать ключевые выражения. В этом уроке мы разберём, как купить билет, спросить дорогу и изучим полезные грамматические конструкции, связанные с транспортом.
Новые слова
Французский | Транскрипция | Перевод | Пример |
---|---|---|---|
Billet | [bijɛ] | Билет | Je voudrais un billet pour Paris. (Я бы хотел билет до Парижа.) |
Aller-retour | [ale ʁətuʁ] | Билет туда и обратно | Un aller-retour pour Lyon, s’il vous plaît. (Билет туда и обратно до Лиона, пожалуйста.) |
Métro | [metʁo] | Метро | Le métro de Paris est rapide. (Парижское метро быстрое.) |
Gare | [ɡaʁ] | Вокзал | La gare est loin d’ici ? (Вокзал далеко отсюда?) |
Train | [tʁɛ̃] | Поезд | Ce train part à 10 heures. (Этот поезд отправляется в 10 часов.) |
Bus | [bys] | Автобус | À quelle heure passe le bus ? (Во сколько идёт автобус?) |
Quai | [kɛ] | Платформа | Le train part du quai numéro trois. (Поезд отправляется с третьей платформы.) |
Horaires | [ɔʁɛʁ] | Расписание | Quels sont les horaires du prochain train ? (Какое расписание следующего поезда?) |
Valider | [valide] | Компостировать (билет) | N’oubliez pas de valider votre billet ! (Не забудьте прокомпостировать билет!) |
Correspondance | [kɔʁɛspɔ̃dɑ̃s] | Пересадка | Il y a une correspondance à Lyon. (В Лионе пересадка.) |
Теоретическая часть
Когда вы хотите купить билет, можно использовать фразы:
- Je voudrais un billet pour… (Я бы хотел билет до…)
- Un aller simple / un aller-retour pour… (Билет в одну сторону / туда и обратно до…)
- À quelle heure part le train ? (Во сколько отправляется поезд?)
Во Франции билеты на поезда дальнего следования (TGV, Intercités) обычно нужно покупать заранее, тогда как билеты на метро или автобус можно купить на месте.
Если вы путешествуете на метро, важно знать, что во французском языке используется конструкция «Il faut» (нужно, необходимо):
- Il faut acheter un ticket avant d’entrer. (Нужно купить билет перед входом.)
- Il faut valider le billet avant le voyage. (Нужно прокомпостировать билет перед поездкой.)
Когда вы уточняете платформу или путь, можно спросить:
- De quel quai part le train ? (С какой платформы отправляется поезд?)
- Où est l’arrêt de bus ? (Где автобусная остановка?)
В метро или автобусе можно услышать автоматические объявления с конструкцией «Le prochain arrêt est…» (Следующая остановка…). Например:
- Le prochain arrêt est Bastille. (Следующая остановка – Бастилия.)
Практическая часть
Во Франции важно не забывать компостировать билеты перед поездкой. Например, в поездах SNCF (национальная железнодорожная компания) перед посадкой нужно вставить билет в автомат с надписью «Compostez votre billet».
При обращении к кассиру можно использовать:
- Excusez-moi, je voudrais acheter un billet. (Извините, я бы хотел купить билет.)
- Combien coûte un billet pour Marseille ? (Сколько стоит билет до Марселя?)
Когда вам нужно спросить дорогу к вокзалу или остановке, можно использовать:
- Où est la station de métro la plus proche ? (Где ближайшая станция метро?)
- Comment aller à la gare ? (Как добраться до вокзала?)
В транспорте можно услышать фразы:
- Veuillez descendre à la prochaine station. (Пожалуйста, выходите на следующей станции.)
- Attention à la fermeture des portes ! (Осторожно, двери закрываются!)
Если у вас пересадка, можно уточнить:
- Dois-je changer de train à Bordeaux ? (Мне нужно пересаживаться в Бордо?)
Примеры
- Bonjour, je voudrais un billet pour Lyon, s’il vous plaît. — Здравствуйте, я бы хотел билет до Лиона, пожалуйста.
- De quel quai part le train pour Marseille ? — С какой платформы отправляется поезд до Марселя?
- Il faut acheter un ticket avant d’entrer dans le métro. — Нужно купить билет перед входом в метро.
- Où se trouve l’arrêt de bus le plus proche ? — Где находится ближайшая автобусная остановка?
- Le prochain arrêt est Champs-Élysées. — Следующая остановка — Елисейские Поля.
Упражнения
- Произнесите вслух следующие фразы:
- Je voudrais un aller-retour pour Paris.
- Où est la station de métro ?
- À quelle heure part le prochain train ?
- Il faut valider son billet avant le voyage.
- De quel quai part ce train ?
- Заполните пропуски:
- ___ coûte un billet pour Lyon ? (Сколько стоит билет до Лиона?)
- ___ faut acheter un ticket avant d’entrer. (___ нужно купить билет перед входом.)
- Où est l’___ de bus ? (Где ___ автобуса?)
- Le prochain ___ est Bastille. (Следующая ___ — Бастилия.)
- Dois-je ___ de train à Bordeaux ? (Мне нужно ___ поезд в Бордо?)
- Выберите правильный вариант ответа:
- Как сказать «Билет в одну сторону»?
- a) Un aller simple
- b) Un aller-retour
- Как спросить, с какой платформы отправляется поезд?
- a) De quel quai part le train ?
- b) À quelle heure arrive le train ?
- Как сказать, что нужно прокомпостировать билет?
- a) Il faut valider son billet.
- b) Où est la gare ?
- Как сказать «Билет в одну сторону»?
- Переведите на французский:
- Где ближайшая станция метро?
- Мне нужен билет в одну сторону до Ниццы.
- На какой платформе отправляется поезд?
- Следующая остановка — Лувр.
- Нужно ли мне пересаживаться в Лионе?
- Составьте диалог между пассажиром и кассиром. Например:
- A: Bonjour, je voudrais un billet pour Bordeaux, s’il vous plaît.
- B: Aller simple ou aller-retour ?
- A: Aller simple. À quelle heure part le prochain train ?
- B: Il part à 14h30 du quai numéro 5.
- A: Merci beaucoup !
- B: De rien, bon voyage !
Урок 12. В аэропорту: регистрация, посадка и багаж
Введение
Аэропорт – одно из мест, где важно понимать и говорить по-французски, особенно если у вас международный перелёт. Регистрация, паспортный контроль, досмотр багажа, посадка на рейс – все эти этапы требуют знания определённых выражений. В этом уроке мы разберём, как зарегистрироваться на рейс, уточнить выход на посадку и получить багаж, а также изучим важные грамматические конструкции.
Новые слова
Французский | Транскрипция | Перевод | Пример |
---|---|---|---|
Aéroport | [aeʁɔpɔʁ] | Аэропорт | L’aéroport Charles de Gaulle est très grand. (Аэропорт Шарль-де-Голль очень большой.) |
Vol | [vɔl] | Рейс | Mon vol est retardé. (Мой рейс задержан.) |
Enregistrement | [ɑ̃ʒʁɛstʁəmɑ̃] | Регистрация | Où est l’enregistrement des bagages ? (Где регистрация багажа?) |
Billet d’avion | [bijɛ davjɔ̃] | Авиабилет | Je montre mon billet d’avion au comptoir. (Я показываю мой авиабилет на стойке.) |
Carte d’embarquement | [kaʁt dɑ̃baʁkəmɑ̃] | Посадочный талон | Voici ma carte d’embarquement. (Вот мой посадочный талон.) |
Bagage | [baɡaʒ] | Багаж | J’ai un bagage à main et une valise. (У меня ручная кладь и чемодан.) |
Contrôle de sécurité | [kɔ̃tʁɔl də sɛkyʁite] | Контроль безопасности | Nous devons passer le contrôle de sécurité. (Мы должны пройти контроль безопасности.) |
Porte d’embarquement | [pɔʁt dɑ̃baʁkəmɑ̃] | Выход на посадку | Où est la porte d’embarquement 12 ? (Где выход на посадку номер 12?) |
Décollage | [dekɔlaʒ] | Взлёт | Le décollage est prévu à 15 heures. (Взлёт запланирован на 15 часов.) |
Atterrissage | [atɛʁisaʒ] | Посадка | L’atterrissage sera à 18 heures. (Посадка будет в 18 часов.) |
Теоретическая часть
Во время регистрации в аэропорту вас могут спросить:
- Avez-vous des bagages à enregistrer ? (У вас есть багаж для регистрации?)
Если у вас только ручная кладь, можно ответить: - Non, j’ai seulement un bagage à main. (Нет, у меня только ручная кладь.)
Если вы хотите уточнить информацию о рейсе, используйте:
- À quelle heure part le vol ? (Во сколько вылетает рейс?)
- Mon vol est-il à l’heure ? (Мой рейс вовремя?)
- Y a-t-il un retard ? (Есть ли задержка?)
Фраза «Il faut» (нужно) часто используется в аэропорту:
- Il faut passer le contrôle de sécurité. (Нужно пройти контроль безопасности.)
- Il faut être à la porte d’embarquement 30 minutes avant le vol. (Нужно быть у выхода на посадку за 30 минут до рейса.)
После прибытия можно спросить:
- Où est la livraison des bagages ? (Где выдача багажа?)
- Mon bagage est perdu, que dois-je faire ? (Мой багаж потерялся, что мне делать?)
Практическая часть
При регистрации вам могут сказать:
- Voici votre carte d’embarquement. (Вот ваш посадочный талон.)
- Votre vol part de la porte 18. (Ваш рейс отправляется от выхода 18.)
- Présentez votre passeport, s’il vous plaît. (Предъявите ваш паспорт, пожалуйста.)
При прохождении контроля безопасности часто звучит:
- Mettez vos objets métalliques dans le bac. (Положите металлические предметы в контейнер.)
- Enlevez votre ceinture, s’il vous plaît. (Снимите ремень, пожалуйста.)
- Votre sac doit passer au scanner. (Вашу сумку нужно проверить сканером.)
При посадке на рейс уточняйте:
- L’embarquement commence à quelle heure ? (Во сколько начинается посадка?)
- Le vol pour Nice embarque-t-il maintenant ? (Рейс в Ниццу уже посадка?)
После посадки полезно знать фразы:
- Où puis-je récupérer mes bagages ? (Где я могу забрать багаж?)
- Je crois que ma valise a été perdue. (Я думаю, мой чемодан потерян.)
Примеры
- Bonjour, je voudrais enregistrer un bagage. — Здравствуйте, я бы хотел зарегистрировать багаж.
- À quelle heure est l’embarquement pour le vol 235 ? — Во сколько посадка на рейс 235?
- Où est la porte d’embarquement numéro 10 ? — Где выход на посадку номер 10?
- Il faut arriver à l’aéroport deux heures avant le départ. — Нужно приехать в аэропорт за два часа до вылета.
- Où est le tapis de livraison des bagages ? — Где лента выдачи багажа?
Упражнения
- Произнесите вслух следующие фразы:
- Bonjour, voici mon billet d’avion.
- Je voudrais un siège côté hublot.
- Il faut passer le contrôle de sécurité.
- Où puis-je récupérer mes bagages ?
- À quelle heure part mon vol ?
- Заполните пропуски:
- ___-vous des bagages à enregistrer ? (У вас есть багаж для регистрации?)
- Où est la porte d’___ numéro 5 ? (Где выход на ___ номер 5?)
- Mon vol est-il ___ ? (Мой рейс ___ вовремя?)
- Il ___ arriver deux heures avant le départ. (Нужно ___ за два часа до вылета.)
- À ___ heure commence l’embarquement ? (Во ___ начинается посадка?)
- Выберите правильный вариант ответа:
- Как спросить, где находится выход на посадку?
- a) Où est la porte d’embarquement ?
- b) Où est l’enregistrement des bagages ?
- Как сказать «Мой рейс задержан»?
- a) Mon vol est retardé.
- b) Il faut valider son billet.
- Как спросить, во сколько начинается посадка?
- a) À quelle heure part le vol ?
- b) À quelle heure commence l’embarquement ?
- Как спросить, где находится выход на посадку?
- Переведите на французский:
- Где можно зарегистрировать багаж?
- У меня только ручная кладь.
- Во сколько вылетает рейс в Лион?
- Где я могу забрать мой чемодан?
- Нужно ли мне проходить контроль безопасности?
- Составьте диалог между пассажиром и сотрудником аэропорта. Например:
- A: Bonjour, où est l’enregistrement pour le vol 340 ?
- B: Bonjour, c’est au comptoir numéro 12.
- A: D’accord. À quelle heure commence l’embarquement ?
- B: À 14h30, à la porte numéro 8.
- A: Merci beaucoup !
- B: Bon voyage !
Урок 13. Аренда автомобиля и вождение во Франции
Введение
Аренда автомобиля во Франции — удобный способ путешествовать по стране, особенно если вы хотите посетить небольшие города и деревни. Для этого нужно знать, как оформить аренду, какие документы необходимы, а также основные правила дорожного движения. В этом уроке мы изучим полезные выражения, связанные с арендой машины, оплатой, заправкой и правилами дорожного движения.
Новые слова
Французский | Транскрипция | Перевод | Пример |
---|---|---|---|
Voiture | [vwa.tyʁ] | Машина | J’ai loué une voiture pour une semaine. (Я арендовал машину на неделю.) |
Location | [lɔ.ka.sjɔ̃] | Аренда | La location de voitures est chère. (Аренда автомобилей дорогая.) |
Permis de conduire | [pɛʁ.mi də kɔ̃.dɥiʁ] | Водительские права | J’ai un permis de conduire international. (У меня международные водительские права.) |
Essence | [e.sɑ̃s] | Бензин | Où est la station-service la plus proche ? (Где ближайшая заправка?) |
Assurance | [a.sy.ʁɑ̃s] | Страховка | L’assurance est-elle incluse dans le prix ? (Страховка включена в стоимость?) |
Contrat | [kɔ̃.tʁa] | Договор | Je vais signer le contrat de location. (Я подпишу договор аренды.) |
Dépôt de garantie | [de.po də ɡa.ʁɑ̃.ti] | Залог | Un dépôt de garantie est obligatoire. (Залог обязателен.) |
Rendre la voiture | [ʁɑ̃.dʁ la vwa.tyʁ] | Вернуть машину | À quelle heure dois-je rendre la voiture ? (Во сколько я должен вернуть машину?) |
Panne | [pan] | Поломка | Ma voiture est en panne. (Моя машина сломалась.) |
Stationnement | [sta.sjɔ̃.nə.mɑ̃] | Парковка | Le stationnement est interdit ici. (Парковка здесь запрещена.) |
Теоретическая часть
При аренде машины вас могут спросить:
- Avez-vous un permis de conduire valide ? (У вас есть действующие водительские права?)
- Voulez-vous une assurance supplémentaire ? (Хотите дополнительную страховку?)
- Combien de jours voulez-vous louer la voiture ? (На сколько дней вы хотите арендовать машину?)
Если вы хотите взять машину в аренду, используйте:
- Je voudrais louer une voiture pour trois jours. (Я бы хотел арендовать машину на три дня.)
- Quel est le prix par jour ? (Какая цена за день?)
- Quels sont les documents nécessaires ? (Какие документы нужны?)
Во Франции важно знать ограничения скорости:
- 50 km/h en ville (50 км/ч в городе)
- 80-90 km/h sur les routes (80-90 км/ч на дорогах)
- 130 km/h sur l’autoroute (130 км/ч на автомагистрали)
Фраза «Il faut» используется для описания обязательных действий:
- Il faut rendre la voiture avec le plein d’essence. (Нужно вернуть машину с полным баком.)
- Il faut respecter les limitations de vitesse. (Нужно соблюдать ограничения скорости.)
При поломке машины полезно знать:
- Ma voiture est en panne. Pouvez-vous m’aider ? (Моя машина сломалась. Вы можете помочь?)
- J’ai un pneu crevé. Où est le garage le plus proche ? (У меня проколото колесо. Где ближайший автосервис?)
Практическая часть
При оформлении аренды важно уточнить условия:
- Est-ce que le kilométrage est illimité ? (Пробег не ограничен?)
- Dois-je payer une caution ? (Нужно ли платить залог?)
- Puis-je rendre la voiture dans une autre ville ? (Могу ли я вернуть машину в другом городе?)
На заправке можно спросить:
- Faites le plein, s’il vous plaît. (Полный бак, пожалуйста.)
- Je voudrais 20 litres de diesel. (Мне 20 литров дизеля, пожалуйста.)
При парковке полезно знать:
- Où est un parking gratuit ? (Где есть бесплатная парковка?)
- Est-ce que je peux me garer ici ? (Можно здесь припарковаться?)
- Combien coûte le stationnement ? (Сколько стоит парковка?)
При возврате автомобиля в прокатную компанию используйте:
- À quelle heure dois-je rendre la voiture ? (Во сколько я должен вернуть машину?)
- Tout est en ordre ? (Всё в порядке?)
- Puis-je récupérer mon dépôt de garantie ? (Могу ли я получить обратно свой залог?)
Примеры
- Bonjour, je voudrais louer une voiture pour cinq jours. — Здравствуйте, я бы хотел арендовать машину на пять дней.
- Est-ce que l’assurance est incluse ? — Страховка включена?
- Faites le plein, s’il vous plaît. — Полный бак, пожалуйста.
- Où puis-je stationner ma voiture ? — Где я могу припарковать машину?
- J’ai une panne, pouvez-vous envoyer un dépanneur ? — У меня поломка, можете прислать эвакуатор?
Упражнения
- Произнесите вслух фразы:
- Je voudrais louer une voiture pour trois jours.
- Est-ce que le kilométrage est illimité ?
- Où est la station-service la plus proche ?
- Ma voiture est en panne.
- Combien coûte le stationnement ?
- Заполните пропуски:
- Je voudrais ___ une voiture. (Я хочу ___ машину.)
- Où est la station-___ la plus proche ? (Где ближайшая ___ ?)
- Mon ___ est en panne. (Моя ___ сломалась.)
- Il faut ___ les limitations de vitesse. (Нужно ___ ограничения скорости.)
- Puis-je ___ mon dépôt de garantie ? (Могу ли я ___ свой залог?)
- Выберите правильный вариант:
- Как сказать «Полный бак, пожалуйста»?
- a) Faites le plein, s’il vous plaît.
- b) Où est la gare ?
- Как спросить, сколько стоит аренда в день?
- a) Quel est le prix par jour ?
- b) Où puis-je stationner ma voiture ?
- Как сказать, что машина сломалась?
- a) Mon vol est en retard.
- b) Ma voiture est en panne.
- Как сказать «Полный бак, пожалуйста»?
- Переведите на французский:
- Я бы хотел арендовать машину на неделю.
- Где ближайшая заправка?
- Сколько стоит парковка в центре?
- У меня проколото колесо, где автосервис?
- Нужно ли мне платить залог?
- Составьте диалог между клиентом и агентом по аренде. Например:
- A: Bonjour, je voudrais louer une voiture.
- B: Pour combien de jours ?
- A: Pour quatre jours. Quel est le prix par jour ?
- B: 50 euros par jour, assurance incluse.
- A: Très bien. Je vais la prendre.
Урок 14. Размещение в кемпинге и аренда жилья
Введение
Путешествие по Франции не ограничивается отелями – можно остановиться в кемпинге, снять квартиру или дом. Кемпинги популярны среди туристов, предпочитающих природу и экономичный отдых. Аренда жилья через сервисы вроде Airbnb также распространена. В этом уроке мы разберём, как забронировать место в кемпинге, снять жильё, уточнить условия проживания и изучим полезные грамматические конструкции.
Новые слова
Французский | Транскрипция | Перевод | Пример |
---|---|---|---|
Camping | [kɑ̃piŋ] | Кемпинг | Ce camping est bien équipé. (Этот кемпинг хорошо оборудован.) |
Tente | [tɑ̃t] | Палатка | Nous avons dormi sous la tente. (Мы спали в палатке.) |
Mobil-home | [mɔbil.om] | Домик на колёсах | Nous avons loué un mobil-home. (Мы арендовали домик на колёсах.) |
Bungalow | [byŋ.ɡa.lo] | Бунгало | Le bungalow est confortable. (Бунгало удобное.) |
Réserver | [ʁe.zɛʁ.ve] | Бронировать | Je voudrais réserver un emplacement. (Я бы хотел забронировать место.) |
Emplacement | [ɑ̃.plas.mɑ̃] | Место (на кемпинге) | L’emplacement est près de la rivière. (Место рядом с рекой.) |
Logement | [lɔʒ.mɑ̃] | Жильё | Le logement est bien situé. (Жильё удобно расположено.) |
Hôte | [ot] | Хозяин (жилья) | Notre hôte est très accueillant. (Наш хозяин очень гостеприимный.) |
Caution | [ko.sjɔ̃] | Залог | Dois-je payer une caution ? (Нужно ли мне платить залог?) |
Équipements | [e.kip.mɑ̃] | Удобства | Quels sont les équipements disponibles ? (Какие удобства доступны?) |
Теоретическая часть
При бронировании места в кемпинге или жилья можно использовать:
- Je voudrais réserver un emplacement pour une tente. (Я бы хотел забронировать место для палатки.)
- Y a-t-il des mobil-homes disponibles ? (Есть ли свободные дома на колёсах?)
- Combien coûte une nuit en bungalow ? (Сколько стоит ночь в бунгало?)
Во французских кемпингах и съёмном жилье важно уточнять удобства:
- L’électricité est-elle incluse ? (Электричество включено?)
- Y a-t-il des sanitaires ? (Есть ли санузел?)
- Peut-on faire un barbecue ? (Можно ли готовить на гриле?)
Если вы арендуете жильё, хозяин может спросить:
- À quelle heure arrivez-vous ? (Во сколько вы приедете?)
- Combien de nuits restez-vous ? (На сколько ночей вы остаетесь?)
- Le paiement se fait à l’avance ? (Оплата производится заранее?)
Фраза «Il faut» (нужно) часто встречается в контексте аренды:
- Il faut verser une caution. (Нужно внести залог.)
- Il faut rendre la clé avant midi. (Нужно вернуть ключ до полудня.)
Практическая часть
При размещении в кемпинге можно спросить:
- Quels services proposez-vous ? (Какие услуги у вас есть?)
- Où est l’aire de jeux ? (Где детская площадка?)
- Y a-t-il un accès à la piscine ? (Есть ли доступ к бассейну?)
При аренде квартиры полезно уточнить:
- L’appartement a-t-il la climatisation ? (В квартире есть кондиционер?)
- Puis-je utiliser la cuisine ? (Можно ли пользоваться кухней?)
- L’appartement est-il proche du centre-ville ? (Квартира находится недалеко от центра?)
Перед отъездом хозяин может сказать:
- N’oubliez pas de rendre les clés. (Не забудьте вернуть ключи.)
- Le ménage est-il inclus ? (Уборка включена?)
Примеры
- Bonjour, je voudrais réserver un emplacement pour une tente. — Здравствуйте, я бы хотел забронировать место для палатки.
- L’électricité est-elle incluse dans le prix ? — Электричество включено в стоимость?
- Y a-t-il une douche et des toilettes ? — Есть ли душ и туалет?
- À quelle heure devons-nous partir ? — Во сколько нам нужно выехать?
- Peut-on faire un barbecue sur place ? — Можно ли готовить барбекю на месте?
Упражнения
- Произнесите вслух фразы:
- Je voudrais louer un bungalow.
- Où est l’emplacement numéro 25 ?
- Le logement a-t-il une connexion Wi-Fi ?
- Combien coûte la location par nuit ?
- Nous devons rendre les clés demain matin.
- Заполните пропуски:
- ___ voudrais réserver un mobil-home. (___ хочу забронировать домик на колёсах.)
- Où est le ___ de camping ? (Где ___ кемпинга?)
- L’électricité est-elle ___ ? (Электричество ___ ?)
- Il faut ___ une caution. (Нужно ___ залог.)
- Puis-je ___ utiliser la cuisine ? (Могу ли я ___ пользоваться кухней?)
- Выберите правильный вариант:
- Как спросить, сколько стоит ночь в бунгало?
- a) Où est l’emplacement ?
- b) Combien coûte une nuit en bungalow ?
- Как уточнить, можно ли жарить мясо на гриле?
- a) Peut-on faire un barbecue ?
- b) L’appartement a-t-il une connexion Wi-Fi ?
- Как спросить, во сколько нужно выехать?
- a) À quelle heure devons-nous partir ?
- b) Où se trouve la réception ?
- Как спросить, сколько стоит ночь в бунгало?
- Переведите на французский:
- Я бы хотел забронировать место для палатки.
- В квартире есть стиральная машина?
- Нужно ли мне платить залог?
- Где находится ближайший магазин?
- Сколько стоит аренда на три ночи?
- Составьте диалог между клиентом и сотрудником кемпинга. Например:
- A: Bonjour, je voudrais réserver un emplacement.
- B: Pour combien de nuits ?
- A: Pour quatre nuits.
- B: Voulez-vous un emplacement avec électricité ?
- A: Oui, s’il vous plaît. Combien ça coûte ?
- B: 20 euros par nuit.
Урок 15. В туристическом центре: информация и экскурсии
Введение
При посещении нового города туристы часто заходят в информационные центры, чтобы узнать о достопримечательностях, экскурсиях и картах города. Во Франции такие центры называются Office de tourisme, и в них можно получить важную информацию о транспорте, музеях и местных мероприятиях. В этом уроке мы разберём, как спросить дорогу, записаться на экскурсию и узнать расписание работы достопримечательностей, а также изучим грамматические конструкции, полезные в диалогах.
Новые слова
Французский | Транскрипция | Перевод | Пример |
---|---|---|---|
Office de tourisme | [ɔfis də tuʁism] | Туристический центр | L’office de tourisme est près de la mairie. (Туристический центр рядом с мэрией.) |
Plan de la ville | [plɑ̃ də la vil] | Карта города | Pouvez-vous me donner un plan de la ville ? (Можете дать мне карту города?) |
Excursion | [ɛkskyʁsjɔ̃] | Экскурсия | Nous avons réservé une excursion. (Мы забронировали экскурсию.) |
Visite guidée | [vizit ɡide] | Экскурсия с гидом | Cette visite guidée est très intéressante. (Эта экскурсия с гидом очень интересная.) |
Billet d’entrée | [bijɛ dɑ̃tʁe] | Входной билет | Où peut-on acheter un billet d’entrée ? (Где можно купить входной билет?) |
Horaires d’ouverture | [ɔʁɛʁ duvɛʁtyʁ] | Часы работы | Quels sont les horaires d’ouverture du musée ? (Какое расписание работы музея?) |
Tarifs | [taʁif] | Цены | Quels sont les tarifs pour les adultes ? (Какие цены для взрослых?) |
Réduction | [ʁedyksjɔ̃] | Скидка | Y a-t-il une réduction pour les étudiants ? (Есть ли скидка для студентов?) |
Brochure | [bʁɔʃyʁ] | Брошюра | J’aimerais une brochure sur les monuments de la ville. (Я хотел бы брошюру о памятниках города.) |
Monument | [mɔnymɑ̃] | Памятник | Ce monument est classé au patrimoine mondial. (Этот памятник включён в список всемирного наследия.) |
Теоретическая часть
1. Использование местоимения «On»
Во французском языке часто используется местоимение «On», которое может означать:
- Неопределённого человека («мы», «люди»)
- On peut visiter le musée gratuitement. (Можно посетить музей бесплатно.)
- Разговорное «мы» (вместо «nous»)
- On va faire une excursion demain. (Мы собираемся на экскурсию завтра.)
2. Конструкция «Il y a» (Есть, имеется)
- Il y a un office de tourisme près d’ici. (Здесь рядом есть туристический центр.)
- Il y a une visite guidée à 15 heures. (Есть экскурсия с гидом в 15:00.)
3. Вопросительные формы
Вопрос можно задать тремя способами:
- Интонационный вопрос:
- L’office de tourisme est ouvert ? (Туристический центр открыт?)
- С инверсией:
- Est-il ouvert aujourd’hui ? (Он сегодня открыт?)
- С «Est-ce que» (наиболее вежливо):
- Est-ce que vous avez une brochure en anglais ? (У вас есть брошюра на английском?)
4. Глагол «Vouloir» (Хотеть) для вежливых просьб
При просьбах о билетах, экскурсиях или информации лучше использовать «Je voudrais…» (Я бы хотел…):
- Je voudrais réserver une visite guidée. (Я бы хотел забронировать экскурсию с гидом.)
- Je voudrais acheter deux billets d’entrée. (Я бы хотел купить два входных билета.)
Практическая часть
Как спросить информацию в туристическом центре
- О достопримечательностях:
- Quels sont les monuments à visiter ici ? (Какие достопримечательности стоит посетить здесь?)
- Est-ce que le château est ouvert aujourd’hui ? (Замок сегодня открыт?)
- О картах и брошюрах:
- Avez-vous un plan de la ville ? (У вас есть карта города?)
- Puis-je avoir une brochure sur les musées ? (Можно мне брошюру о музеях?)
- О билетах и скидках:
- Combien coûte l’entrée du musée ? (Сколько стоит вход в музей?)
- Y a-t-il des réductions pour les étudiants ? (Есть ли скидки для студентов?)
- О расписании экскурсий:
- À quelle heure commence la visite guidée ? (Во сколько начинается экскурсия с гидом?)
- Combien de temps dure l’excursion ? (Сколько длится экскурсия?)
Как записаться на экскурсию
- Je voudrais réserver une visite guidée pour deux personnes. (Я бы хотел забронировать экскурсию с гидом на двоих.)
- Est-ce qu’il reste des places pour la visite de 14 heures ? (Остались ли места на экскурсию в 14:00?)
Как спросить дорогу до достопримечательности
- Comment aller au musée des Beaux-Arts ? (Как добраться до музея изящных искусств?)
- Où se trouve la cathédrale ? (Где находится собор?)
Примеры
- Bonjour, je voudrais un plan de la ville. — Здравствуйте, я бы хотел карту города.
- Y a-t-il une visite guidée aujourd’hui ? — Сегодня есть экскурсия с гидом?
- Combien coûte l’entrée du château ? — Сколько стоит вход в замок?
- Quels sont les monuments les plus intéressants ici ? — Какие здесь самые интересные памятники?
- Où est l’office de tourisme ? — Где туристический центр?
Упражнения
- Произнесите вслух фразы:
- Est-ce que je peux acheter un billet ici ?
- À quelle heure commence la visite guidée ?
- Je voudrais une brochure sur les châteaux.
- Où se trouve le monument historique ?
- Y a-t-il des réductions pour les groupes ?
- Заполните пропуски:
- Je voudrais ___ un billet pour l’excursion. (Я бы хотел ___ билет на экскурсию.)
- À quelle ___ commence la visite guidée ? (Во сколько ___ экскурсия с гидом?)
- Il ___ un plan de la ville ici ? (Здесь ___ карта города?)
- Est-ce que le musée est ___ aujourd’hui ? (Музей ___ сегодня?)
- Quels sont les ___ d’ouverture du château ? (Какое ___ работы у замка?)
- Выберите правильный вариант:
- Как спросить, сколько стоит входной билет?
- a) À quelle heure part le train ?
- b) Combien coûte l’entrée ?
- Как вежливо попросить карту города?
- a) Où est la gare ?
- b) Je voudrais un plan de la ville.
- Как спросить, открыта ли достопримечательность?
- a) Est-ce que le monument est ouvert ?
- b) Où se trouve l’office de tourisme ?
- Как спросить, сколько стоит входной билет?
- Переведите на французский:
- Где туристический центр?
- Я бы хотел узнать расписание экскурсий.
- Есть ли скидки для студентов?
- Как добраться до замка?
- Можно мне брошюру на французском?
- Составьте диалог между туристом и сотрудником туристического центра.
Глава 4. Экстренные ситуации и безопасность
Урок 16. Визит к врачу и медицинская помощь
Введение
Во время поездки во Францию может возникнуть необходимость обратиться к врачу или в аптеку. Важно уметь описать симптомы, спросить о лекарствах и понять рекомендации доктора. Во французской системе здравоохранения используется страхование, а экстренные вызовы осуществляются по номеру 112. В этом уроке мы разберём ключевые фразы для общения с врачом, а также изучим грамматические конструкции, полезные при описании состояния здоровья.
Новые слова
Французский | Транскрипция | Перевод | Пример |
---|---|---|---|
Médecin | [medsɛ̃] | Врач | Je dois voir un médecin. (Мне нужно к врачу.) |
Cabinet médical | [kabine medikal] | Медицинский кабинет | Où est le cabinet médical le plus proche ? (Где ближайший медицинский кабинет?) |
Pharmacie | [faʁmasi] | Аптека | La pharmacie est ouverte 24h/24. (Аптека работает круглосуточно.) |
Ordonnance | [ɔʁdɔnɑ̃s] | Рецепт | J’ai besoin d’une ordonnance. (Мне нужен рецепт.) |
Médicament | [medikamɑ̃] | Лекарство | Quels médicaments dois-je prendre ? (Какие лекарства мне нужно принимать?) |
Fièvre | [fjɛvʁ] | Температура | J’ai de la fièvre. (У меня температура.) |
Douleur | [dulœʁ] | Боль | J’ai une douleur à la poitrine. (У меня боль в груди.) |
Consultation | [kɔ̃syltasjɔ̃] | Консультация | Je voudrais prendre une consultation. (Я бы хотел записаться на приём.) |
Urgences | [yʁʒɑ̃s] | Скорая помощь | Appelez les urgences ! (Вызовите скорую помощь!) |
Assurances | [asyʁɑ̃s] | Страховка | Mon assurance couvre les frais médicaux. (Моя страховка покрывает медицинские расходы.) |
Теоретическая часть
1. Глагол «Avoir» в выражениях о здоровье
Во французском языке для описания состояния здоровья часто используется глагол «Avoir» (иметь):
- J’ai mal à la tête. (У меня болит голова.)
- J’ai de la fièvre. (У меня температура.)
- J’ai une infection. (У меня инфекция.)
2. Конструкция «Il faut» (Нужно, необходимо)
- Il faut aller chez le médecin. (Нужно пойти к врачу.)
- Il faut prendre ce médicament trois fois par jour. (Нужно принимать это лекарство три раза в день.)
3. Использование глагола «Devoir» (Должен)
- Je dois me reposer. (Я должен отдохнуть.)
- Vous devez boire beaucoup d’eau. (Вам нужно пить много воды.)
4. Как задать вопросы у врача
- Depuis quand avez-vous ces symptômes ? (Как давно у вас эти симптомы?)
- Prenez-vous des médicaments ? (Вы принимаете какие-то лекарства?)
- Êtes-vous allergique à quelque chose ? (У вас есть аллергия на что-то?)
Практическая часть
Как записаться на приём к врачу
- Je voudrais prendre rendez-vous avec un médecin. (Я бы хотел записаться к врачу.)
- Est-ce qu’il y a un médecin qui parle anglais ? (Есть ли врач, который говорит по-английски?)
Как описать симптомы
- J’ai mal à la gorge / à la tête / au ventre. (У меня болит горло / голова / живот.)
- J’ai des nausées et des vertiges. (У меня тошнота и головокружение.)
- Je suis fatigué(e) et faible. (Я чувствую усталость и слабость.)
Как спросить о лекарствах в аптеке
- Quels médicaments puis-je prendre pour la fièvre ? (Какие лекарства можно принять от температуры?)
- Faut-il une ordonnance pour ce médicament ? (Нужен ли рецепт для этого лекарства?)
- Avez-vous un remède contre le rhume ? (У вас есть средство от простуды?)
Что скажет врач
- Prenez ce médicament trois fois par jour. (Принимайте это лекарство три раза в день.)
- Vous devez vous reposer et boire beaucoup d’eau. (Вы должны отдыхать и пить много воды.)
- Si vous ne vous sentez pas mieux, revenez me voir. (Если вам не станет лучше, приходите снова.)
Что делать в экстренной ситуации
- Appelez une ambulance ! (Вызовите скорую помощь!)
- Je suis allergique aux antibiotiques. (У меня аллергия на антибиотики.)
- J’ai une douleur forte à la poitrine. (У меня сильная боль в груди.)
Примеры
- Bonjour, je voudrais voir un médecin. — Здравствуйте, я бы хотел попасть к врачу.
- J’ai mal à la tête et j’ai de la fièvre. — У меня болит голова и температура.
- Quels médicaments dois-je prendre ? — Какие лекарства мне нужно принимать?
- Faut-il une ordonnance pour cet antibiotique ? — Для этого антибиотика нужен рецепт?
- Appelez les urgences, s’il vous plaît ! — Вызовите скорую помощь, пожалуйста!
Упражнения
- Произнесите вслух фразы:
- J’ai mal à la tête.
- Il faut aller chez le médecin.
- Quels sont vos symptômes ?
- Prenez ce médicament avant le repas.
- Appelez une ambulance immédiatement !
- Заполните пропуски:
- ___ un médecin disponible ? (Есть ___ свободный врач?)
- J’ai ___ la gorge. (У меня ___ горло.)
- Il ___ prendre ce médicament. (Нужно ___ это лекарство.)
- Vous ___ boire beaucoup d’eau. (Вы ___ пить много воды.)
- Où est la ___ la plus proche ? (Где ближайшая ___ ?)
- Выберите правильный вариант:
- Как сказать «Мне нужно к врачу»?
- a) Je voudrais voir un médecin.
- b) Où est l’aéroport ?
- Как спросить, какие лекарства нужно принимать?
- a) Quels médicaments dois-je prendre ?
- b) À quelle heure est le dîner ?
- Как сказать, что у вас болит живот?
- a) J’ai mal au ventre.
- b) Il faut aller à l’hôtel.
- Как сказать «Мне нужно к врачу»?
- Переведите на французский:
- Где ближайший медицинский центр?
- У меня температура и кашель.
- Можно мне что-то от боли в горле?
- Как часто нужно принимать это лекарство?
- Вызовите врача, пожалуйста!
- Составьте диалог между пациентом и врачом. Например:
- A: Bonjour, docteur. J’ai mal à la gorge et j’ai de la fièvre.
- B: Depuis quand avez-vous ces symptômes ?
- A: Depuis trois jours.
- B: Vous devez vous reposer et prendre ces médicaments.
- A: Merci, docteur !
Урок 17. Вызов полиции и обращение за помощью
Введение
В экстренной ситуации важно знать, как обратиться в полицию, сообщить о краже или потере документов и попросить помощи. Во Франции общий номер экстренных служб — 112, а для связи с полицией можно набрать 17. В туристических зонах часто работают англоговорящие сотрудники, но знание французского поможет быстрее решить проблему. В этом уроке мы разберём ключевые фразы для общения с полицией, а также изучим грамматические конструкции, полезные в официальных заявлениях.
Новые слова
Французский | Транскрипция | Перевод | Пример |
---|---|---|---|
Commissariat | [kɔ.mi.sa.ʁja] | Полицейский участок | Où est le commissariat le plus proche ? (Где ближайший полицейский участок?) |
Vol | [vɔl] | Кража | J’ai été victime d’un vol. (Я стал жертвой кражи.) |
Passeport | [pas.pɔʁ] | Паспорт | J’ai perdu mon passeport. (Я потерял свой паспорт.) |
Déclaration | [de.kla.ʁa.sjɔ̃] | Заявление | Je dois faire une déclaration de vol. (Мне нужно подать заявление о краже.) |
Agression | [a.gʁɛ.sjɔ̃] | Нападение | Il a été victime d’une agression. (Он стал жертвой нападения.) |
Témoignage | [te.mwa.njaʒ] | Свидетельское показание | J’ai un témoignage important. (У меня важное свидетельство.) |
Arnaque | [aʁ.nak] | Мошенничество | Il y a beaucoup d’arnaques touristiques. (Здесь много туристических мошенников.) |
Identité | [i.dɑ̃.ti.te] | Личность | Je dois prouver mon identité. (Мне нужно подтвердить личность.) |
Suspect | [sys.pɛ] | Подозреваемый | La police cherche un suspect. (Полиция ищет подозреваемого.) |
Cambriolage | [kɑ̃.bʁi.ɔ.laʒ] | Взлом, ограбление | Il y a eu un cambriolage hier soir. (Вчера вечером было ограбление.) |
Теоретическая часть
1. Глагол «Perdre» (терять) и конструкция «Se faire voler» (быть ограбленным)
Во французском языке можно сказать «J’ai perdu…» (Я потерял…) или «On m’a volé…» (У меня украли…):
- J’ai perdu mon portefeuille. (Я потерял кошелёк.)
- On m’a volé mon téléphone. (У меня украли телефон.)
2. Конструкция «Il faut» в экстренных ситуациях
- Il faut appeler la police ! (Нужно вызвать полицию!)
- Il faut faire une déclaration de vol. (Нужно подать заявление о краже.)
3. Глагол «Devoir» (быть обязанным, долженствовать)
- Je dois aller au commissariat. (Мне нужно идти в полицейский участок.)
- Vous devez montrer vos papiers d’identité. (Вы должны показать документы.)
4. Как задать вопросы в полиции
- Que s’est-il passé ? (Что произошло?)
- À quelle heure avez-vous remarqué le vol ? (Во сколько вы заметили кражу?)
- Pouvez-vous décrire la personne ? (Можете описать человека?)
Практическая часть
Как сообщить о краже или потере
- J’ai perdu mon passeport / mon sac / ma carte bancaire. (Я потерял паспорт / сумку / банковскую карту.)
- On m’a volé mon téléphone dans le métro. (У меня украли телефон в метро.)
- Je voudrais signaler un vol. (Я хочу сообщить о краже.)
Как обратиться в полицию
- Je voudrais faire une déclaration de vol. (Я бы хотел подать заявление о краже.)
- Mon hôtel a été cambriolé cette nuit. (Мой отель ограбили этой ночью.)
- Où est le commissariat le plus proche ? (Где ближайший полицейский участок?)
Как описать подозреваемого
- Il était grand et portait un manteau noir. (Он был высокий и носил чёрное пальто.)
- Elle avait les cheveux blonds et une veste rouge. (У неё были светлые волосы и красная куртка.)
Как спросить о документах и страховке
- Que dois-je faire si j’ai perdu mon passeport ? (Что мне делать, если я потерял паспорт?)
- Mon assurance couvre-t-elle le vol ? (Покрывает ли моя страховка кражу?)
- Puis-je obtenir un rapport de police ? (Могу ли я получить полицейский отчёт?)
Примеры
- Bonjour, je voudrais déclarer un vol. — Здравствуйте, я хочу сообщить о краже.
- J’ai perdu mon sac avec mes papiers. — Я потерял сумку с документами.
- Où est le commissariat le plus proche ? — Где ближайший полицейский участок?
- Que dois-je faire en cas de vol ? — Что мне делать в случае кражи?
- Mon hôtel a été cambriolé cette nuit. — Мой отель ограбили этой ночью.
Упражнения
- Произнесите вслух фразы:
- J’ai perdu mon passeport.
- Il faut appeler la police !
- Où est le commissariat ?
- On m’a volé mon téléphone.
- Je voudrais faire une déclaration.
- Заполните пропуски:
- ___ volé mon portefeuille ! (___ украли мой кошелёк!)
- Où est le ___ de police ? (Где ___ полиции?)
- Je dois faire une ___ de perte. (Мне нужно сделать ___ о потере.)
- Il faut appeler la ___ immédiatement. (Нужно немедленно вызвать ___.)
- Pouvez-vous ___ la personne ? (Можете ___ человека?)
- Выберите правильный вариант:
- Как сказать, что у вас украли телефон?
- a) J’ai perdu mon téléphone.
- b) On m’a volé mon téléphone.
- Как спросить, где полицейский участок?
- a) Où est le commissariat ?
- b) Où est la pharmacie ?
- Как сказать, что ваш отель был ограблен?
- a) Mon hôtel a été cambriolé.
- b) Mon hôtel est fermé.
- Как сказать, что у вас украли телефон?
- Переведите на французский:
- Где ближайший полицейский участок?
- У меня украли документы.
- Я потерял бумажник с деньгами.
- Мне нужен отчёт полиции для страховки.
- Могу ли я сделать заявление о краже?
- Составьте диалог между потерпевшим и полицейским. Например:
- A: Bonjour, je voudrais signaler un vol.
- B: Que s’est-il passé ?
- A: On m’a volé mon sac dans le métro.
- B: Pouvez-vous décrire la personne ?
- A: Il était grand, portait une veste bleue.
- B: D’accord, nous allons rédiger un rapport.
Урок 18. Вызов скорой помощи и обращение в больницу
Введение
В случае серьёзной болезни или несчастного случая во Франции можно вызвать скорую помощь по номеру 15 или общему экстренному номеру 112. В больницах важно знать, как объяснить симптомы, спросить о лечении и страховке. В этом уроке мы изучим ключевые фразы для обращения в больницу, а также грамматические конструкции, полезные в медицинских ситуациях.
Новые слова
Французский | Транскрипция | Перевод | Пример |
---|---|---|---|
Ambulance | [ɑ̃.by.lɑ̃s] | Скорая помощь | Appelez une ambulance ! (Вызовите скорую помощь!) |
Hôpital | [o.pi.tal] | Больница | Où est l’hôpital le plus proche ? (Где ближайшая больница?) |
Urgences | [yʁ.ʒɑ̃s] | Неотложная помощь | Il faut aller aux urgences. (Нужно поехать в неотложку.) |
Symptôme | [sɛ̃p.tɔm] | Симптом | Quels sont vos symptômes ? (Какие у вас симптомы?) |
Évanouissement | [e.va.nwi.smɑ̃] | Обморок | Il a eu un évanouissement. (Он потерял сознание.) |
Fracture | [fʁak.tyʁ] | Перелом | J’ai une fracture du bras. (У меня перелом руки.) |
Saignement | [sɛɲ.mɑ̃] | Кровотечение | J’ai un saignement au bras. (У меня кровотечение на руке.) |
Piqûre | [pi.kyʁ] | Укус, укол | J’ai une piqûre de guêpe. (Меня ужалила оса.) |
Allergie | [a.lɛʁ.ʒi] | Аллергия | Avez-vous des allergies ? (У вас есть аллергии?) |
Assurance maladie | [a.sy.ʁɑ̃s ma.la.di] | Медицинская страховка | Mon assurance maladie couvre les soins. (Моя страховка покрывает лечение.) |
Теоретическая часть
1. Конструкция «Avoir mal à» (Испытывать боль)
Во французском языке для описания боли используется «avoir mal à» + часть тела:
- J’ai mal à la tête. (У меня болит голова.)
- J’ai mal au ventre. (У меня болит живот.)
- J’ai mal aux dents. (У меня болят зубы.)
2. Глагол «Se sentir» (Чувствовать себя)
Чтобы описать самочувствие, используем se sentir + прилагательное:
- Je me sens mal. (Я плохо себя чувствую.)
- Il se sent faible. (Он чувствует слабость.)
- Nous nous sentons fatigués. (Мы чувствуем усталость.)
3. Конструкция «Il faut» в медицинском контексте
- Il faut voir un médecin. (Нужно обратиться к врачу.)
- Il faut appeler une ambulance. (Нужно вызвать скорую помощь.)
- Il faut prendre ces médicaments. (Нужно принимать эти лекарства.)
4. Использование глагола «Devoir» (Должен, обязан)
- Vous devez rester à l’hôpital. (Вам нужно остаться в больнице.)
- Je dois prendre ce traitement pendant une semaine. (Я должен принимать это лечение в течение недели.)
Практическая часть
Как вызвать скорую помощь
- Appelez une ambulance, vite ! (Вызовите скорую помощь, быстро!)
- Quelqu’un s’est évanoui ! (Кто-то потерял сознание!)
- Il y a eu un accident de voiture. (Произошла авария.)
Как описать симптомы
- J’ai de la fièvre et des frissons. (У меня температура и озноб.)
- Je ressens une douleur intense dans la poitrine. (Я чувствую сильную боль в груди.)
- J’ai du mal à respirer. (Мне трудно дышать.)
- Je me suis coupé le doigt, ça saigne beaucoup. (Я порезал палец, сильно кровоточит.)
Как задать вопросы врачу
- Dois-je rester à l’hôpital ? (Мне нужно остаться в больнице?)
- Quand vais-je pouvoir sortir ? (Когда я смогу выписаться?)
- Est-ce que mon assurance couvre les soins ? (Моя страховка покрывает лечение?)
- Quels médicaments dois-je prendre ? (Какие лекарства мне нужно принимать?)
Что скажет врач
- Nous devons faire une radio. (Нам нужно сделать рентген.)
- Vous devez rester au repos. (Вам нужно соблюдать покой.)
- Ce n’est rien de grave, prenez ce médicament. (Ничего серьёзного, принимайте это лекарство.)
- Vous allez devoir porter un plâtre pendant trois semaines. (Вам придётся носить гипс три недели.)
Как получить помощь в аптеке
- Avez-vous quelque chose contre la douleur ? (У вас есть что-то от боли?)
- Faut-il une ordonnance pour cet antibiotique ? (Нужен ли рецепт для этого антибиотика?)
- Quels sont les effets secondaires de ce médicament ? (Какие побочные эффекты у этого лекарства?)
Примеры
- Appelez une ambulance, quelqu’un s’est évanoui ! — Вызовите скорую помощь, кто-то потерял сознание!
- J’ai une douleur forte à la poitrine. — У меня сильная боль в груди.
- Où est l’hôpital le plus proche ? — Где ближайшая больница?
- Je me suis coupé et ça saigne beaucoup. — Я порезался, и у меня сильное кровотечение.
- Vous devez prendre ces comprimés trois fois par jour. — Вы должны принимать эти таблетки три раза в день.
Упражнения
- Произнесите вслух фразы:
- J’ai mal à la tête et je me sens faible.
- Il faut voir un médecin immédiatement.
- Appelez les urgences, vite !
- Quels sont vos symptômes ?
- Vous devez prendre ces médicaments.
- Заполните пропуски:
- ___ vite une ambulance ! (___ срочно скорую помощь!)
- J’ai une douleur forte ___ la poitrine. (У меня сильная боль ___ груди.)
- Il ___ rester au lit. (___ нужно оставаться в постели.)
- Où ___ l’hôpital le plus proche ? (Где ___ ближайшая больница?)
- Faut-il une ___ pour cet antibiotique ? (Нужен ли ___ для этого антибиотика?)
- Выберите правильный вариант:
- Как сказать «Мне трудно дышать»?
- a) J’ai mal au ventre.
- b) J’ai du mal à respirer.
- Как спросить, покрывает ли страховка лечение?
- a) Où est la pharmacie ?
- b) Est-ce que mon assurance couvre les soins ?
- Как сказать «Вы должны отдыхать»?
- a) Vous devez rester au repos.
- b) Il faut prendre ces médicaments.
- Как сказать «Мне трудно дышать»?
- Переведите на французский:
- Где ближайшая больница?
- Мне срочно нужен врач.
- У меня высокая температура и слабость.
- Какие лекарства мне нужно принимать?
- Вы должны делать перевязку каждый день.
- Составьте диалог между пациентом и врачом. Например:
- A: Bonjour, docteur. J’ai mal à la gorge et j’ai de la fièvre.
- B: Depuis quand avez-vous ces symptômes ?
- A: Depuis deux jours.
- B: Vous devez vous reposer et prendre ces médicaments.
- A: Merci, docteur !
Урок 19. Потерянные вещи и бюро находок
Введение
Во время путешествий легко потерять документы, телефон, кошелёк или другие ценные вещи. Во Франции можно обратиться в bureau des objets trouvés (бюро находок) или в полицию. Важно уметь объяснить, что именно пропало, где и когда это произошло. В этом уроке мы изучим, как описывать потерянные вещи, обращаться в бюро находок и задавать вопросы о поиске утерянного.
Новые слова
Французский | Транскрипция | Перевод | Пример |
---|---|---|---|
Objet perdu | [ɔb.ʒɛ pɛʁ.dy] | Потерянная вещь | J’ai perdu un objet important. (Я потерял важную вещь.) |
Bureau des objets trouvés | [by.ʁo de z‿ɔb.ʒɛ tʁu.ve] | Бюро находок | Où est le bureau des objets trouvés ? (Где бюро находок?) |
Portefeuille | [pɔʁ.tə.fœj] | Кошелёк | J’ai perdu mon portefeuille avec mes papiers. (Я потерял кошелёк с документами.) |
Sac à dos | [sak a do] | Рюкзак | Mon sac à dos a disparu dans le métro. (Мой рюкзак пропал в метро.) |
Passeport | [pas.pɔʁ] | Паспорт | J’ai égaré mon passeport à l’hôtel. (Я потерял свой паспорт в отеле.) |
Clés | [kle] | Ключи | J’ai oublié mes clés dans le taxi. (Я забыл ключи в такси.) |
Téléphone portable | [te.le.fɔn pɔʁ.ta.bl] | Мобильный телефон | Mon téléphone a été perdu au restaurant. (Мой телефон был потерян в ресторане.) |
Déclaration de perte | [de.kla.ʁa.sjɔ̃ də pɛʁt] | Заявление о потере | Je dois faire une déclaration de perte. (Мне нужно подать заявление о потере.) |
Retrouver | [ʁə.tʁu.ve] | Найти, вернуть | J’espère retrouver mon sac. (Я надеюсь найти свою сумку.) |
Information | [ɛ̃.fɔʁ.ma.sjɔ̃] | Информация | Où puis-je obtenir des informations ? (Где я могу получить информацию?) |
Теоретическая часть
1. Использование глагола «Perdre» (Терять) и выражения «Égarer» (Затерять)
Во французском языке есть два способа сказать «Я потерял»:
- J’ai perdu mon passeport. (Я потерял паспорт.)
- J’ai égaré mes clés. (Я где-то оставил ключи / забыл ключи.)
2. Конструкция «On m’a volé» (У меня украли) и «Il a disparu» (Он исчез)
Если речь идёт о краже, используют On m’a volé…:
- On m’a volé mon sac à main. (У меня украли сумку.)
Если вещь просто пропала, говорят Il a disparu: - Mon téléphone a disparu dans le train. (Мой телефон исчез в поезде.)
3. Конструкция «Il faut» (Нужно, необходимо)
- Il faut signaler la perte au bureau des objets trouvés. (Нужно сообщить о потере в бюро находок.)
- Il faut faire une déclaration à la police. (Нужно подать заявление в полицию.)
4. Использование глагола «Retrouver» (Находить снова)
- J’espère retrouver mes papiers. (Я надеюсь найти свои документы.)
- Avez-vous retrouvé quelque chose ? (Вы что-нибудь нашли?)
Практическая часть
Как сообщить о потере
- J’ai perdu mon téléphone à l’aéroport. (Я потерял свой телефон в аэропорту.)
- J’ai égaré mon portefeuille quelque part dans la rue. (Я где-то на улице потерял кошелёк.)
- Je ne retrouve plus mes clés. (Я больше не могу найти свои ключи.)
Как спросить о найденных вещах
- Avez-vous trouvé un sac rouge ? (Вы нашли красную сумку?)
- Y a-t-il un bureau des objets trouvés ici ? (Здесь есть бюро находок?)
- Où puis-je récupérer mon passeport si on le retrouve ? (Где я могу забрать паспорт, если его найдут?)
Как подать заявление о потере
- Je voudrais faire une déclaration de perte. (Я бы хотел подать заявление о потере.)
- Voici la description de l’objet perdu. (Вот описание потерянной вещи.)
- Pouvez-vous me donner un reçu pour l’assurance ? (Можете дать мне квитанцию для страховки?)
Как описать потерянную вещь
- C’est un sac en cuir noir. (Это чёрная кожаная сумка.)
- Mon téléphone est un iPhone blanc. (Мой телефон – белый iPhone.)
- Mes clés ont un porte-clés rouge. (На моих ключах есть красный брелок.)
Примеры
- Bonjour, j’ai perdu mon passeport dans le taxi. — Здравствуйте, я потерял паспорт в такси.
- Y a-t-il un bureau des objets trouvés à la gare ? — На вокзале есть бюро находок?
- Je voudrais faire une déclaration de perte pour mon téléphone. — Я бы хотел подать заявление о потере телефона.
- Avez-vous trouvé un portefeuille noir hier soir ? — Вы нашли чёрный кошелёк вчера вечером?
- Où puis-je récupérer mon sac si on le retrouve ? — Где я могу забрать свою сумку, если её найдут?
Упражнения
- Произнесите вслух фразы:
- J’ai perdu mon passeport.
- Où est le bureau des objets trouvés ?
- Il faut faire une déclaration de perte.
- Avez-vous trouvé mon téléphone ?
- J’espère retrouver mon portefeuille.
- Заполните пропуски:
- ___ mon téléphone à l’hôtel. (___ мой телефон в отеле.)
- Il faut faire une ___ de perte. (Нужно подать ___ о потере.)
- Où ___ récupérer mon passeport ? (Где ___ забрать мой паспорт?)
- Mon portefeuille a ___. (Мой кошелёк __.)
- Y a-t-il un ___ des objets trouvés ? (Есть ли ___ находок?)
- Выберите правильный вариант:
- Как сказать, что ваш рюкзак пропал?
- a) Mon sac à dos a disparu.
- b) Où est la pharmacie ?
- Как спросить, нашли ли ваш телефон?
- a) Avez-vous trouvé mon téléphone ?
- b) Où est le taxi ?
- Как сообщить, что хотите подать заявление о потере?
- a) Je voudrais faire une déclaration de perte.
- b) Où est l’aéroport ?
- Как сказать, что ваш рюкзак пропал?
- Переведите на французский:
- Где бюро находок?
- Я потерял телефон в поезде.
- Я бы хотел подать заявление о потере паспорта.
- Вы нашли мою сумку?
- Что мне делать, если я потерял документы?
- Составьте диалог между туристом и сотрудником бюро находок. Например:
- A: Bonjour, j’ai perdu mon portefeuille.
- B: Où l’avez-vous perdu ?
- A: Je pense que c’était dans le métro.
- B: Pouvez-vous le décrire ?
- A: Oui, c’est un portefeuille noir en cuir.
- B: Nous allons vérifier, attendez un instant.
Урок 20. Общение с таксистом и транспортные сервисы
Введение
В крупных городах Франции, таких как Париж, Лион и Марсель, такси и транспортные сервисы (Uber, Bolt) являются удобным способом передвижения. Чтобы комфортно пользоваться этим видом транспорта, важно уметь заказывать такси, уточнять стоимость, маршрут и способ оплаты. В этом уроке мы изучим ключевые фразы для общения с таксистом, а также грамматические конструкции, полезные при поездке.
Новые слова
Французский | Транскрипция | Перевод | Пример |
---|---|---|---|
Taxi | [tak.si] | Такси | Pouvez-vous appeler un taxi ? (Можете вызвать такси?) |
Chauffeur | [ʃo.fœʁ] | Водитель | Le chauffeur est très gentil. (Водитель очень любезный.) |
Course | [kuʁs] | Поездка | Combien coûte la course ? (Сколько стоит поездка?) |
Tarifs | [ta.ʁif] | Тарифы | Quels sont les tarifs de nuit ? (Какие ночные тарифы?) |
Compteur | [kɔ̃p.tœʁ] | Счётчик | Le compteur est-il allumé ? (Счётчик включён?) |
Adresse | [a.dʁɛs] | Адрес | Voici mon adresse. (Вот мой адрес.) |
Arrêt | [a.ʁɛ] | Остановка | Pouvez-vous vous arrêter ici ? (Можете остановиться здесь?) |
Paiement | [pɛj.mɑ̃] | Оплата | Peut-on payer par carte ? (Можно оплатить картой?) |
Pourboire | [puʁ.bwaʁ] | Чаевые | Dois-je laisser un pourboire ? (Мне оставить чаевые?) |
Bagages | [ba.ɡaʒ] | Багаж | Pouvez-vous m’aider avec les bagages ? (Вы можете помочь мне с багажом?) |
Теоретическая часть
1. Использование глагола «Pouvoir» (Мочь) для вежливых просьб
Во французском языке для вежливых просьб при поездке в такси используется глагол «pouvoir» в условной форме:
- Pourriez-vous m’emmener à la gare ? (Не могли бы вы отвезти меня на вокзал?)
- Pourriez-vous attendre ici une minute ? (Не могли бы вы подождать здесь минуту?)
2. Конструкция «Il faut» (Нужно, необходимо)
- Il faut prendre un taxi pour aller à l’aéroport. (Нужно взять такси, чтобы добраться до аэропорта.)
- Il faut activer le compteur. (Нужно включить счётчик.)
3. Использование глагола «Aller» (Идти, ехать) в будущем времени
- Je vais à l’hôtel Ibis. (Я еду в отель Ибис.)
- Nous allons à l’aéroport Charles de Gaulle. (Мы едем в аэропорт Шарль-де-Голль.)
4. Как задать вопросы о цене и маршруте
- Combien va coûter la course ? (Сколько будет стоить поездка?)
- Quel est le chemin le plus rapide ? (Какой самый быстрый маршрут?)
Практическая часть
Как заказать такси
- Pouvez-vous appeler un taxi pour moi ? (Вы можете вызвать такси для меня?)
- Je voudrais commander un Uber. (Я бы хотел заказать Uber.)
- Où est la station de taxis la plus proche ? (Где ближайшая стоянка такси?)
Как объяснить маршрут водителю
- Je vais à l’hôtel Mercure, s’il vous plaît. (Я еду в отель Mercure, пожалуйста.)
- Pouvez-vous prendre la route la plus rapide ? (Вы можете поехать по самому быстрому маршруту?)
- Évitez les embouteillages, s’il vous plaît. (Избегайте пробок, пожалуйста.)
Как уточнить стоимость
- Quel est le tarif jusqu’à l’aéroport ? (Какой тариф до аэропорта?)
- Peut-on payer en espèces ? (Можно оплатить наличными?)
- Le compteur est-il activé ? (Счётчик включён?)
Как попросить водителя остановиться
- Arrêtez-vous ici, s’il vous plaît. (Остановитесь здесь, пожалуйста.)
- Pouvez-vous me déposer devant cette entrée ? (Вы можете высадить меня перед этим входом?)
- Faites attention à mes bagages, s’il vous plaît. (Осторожнее с моими чемоданами, пожалуйста.)
Как уточнить способы оплаты
- Prenez-vous la carte bancaire ? (Вы принимаете банковскую карту?)
- Avez-vous de la monnaie ? (У вас есть сдача?)
Как оставить отзыв водителю
- Merci pour la course, bonne journée ! (Спасибо за поездку, хорошего дня!)
- Vous êtes un très bon chauffeur ! (Вы очень хороший водитель!)
Примеры
- Pouvez-vous appeler un taxi pour moi ? — Вы можете вызвать такси для меня?
- Je vais à la gare Montparnasse. — Я еду на вокзал Монпарнас.
- Quel est le prix approximatif pour aller à l’aéroport ? — Какая примерная цена до аэропорта?
- Arrêtez-vous ici, s’il vous plaît. — Остановитесь здесь, пожалуйста.
- Peut-on payer par carte bancaire ? — Можно оплатить картой?
Упражнения
- Произнесите вслух фразы:
- Pourriez-vous m’emmener à l’aéroport ?
- Quel est le tarif jusqu’à la tour Eiffel ?
- Je voudrais payer en espèces.
- Arrêtez-vous ici, s’il vous plaît.
- Merci beaucoup, bonne journée !
- Заполните пропуски:
- ___ appeler un taxi ? (___ вызвать такси?)
- Je vais ___ l’hôtel Ibis. (Я еду ___ отель Ибис.)
- Le compteur est-il ___ ? (Счётчик ___ ?)
- Pouvez-vous prendre la route ___ rapide ? (Вы можете поехать по маршруту ___ быстрым?)
- Puis-je ___ en carte bancaire ? (Я могу ___ картой?)
- Выберите правильный вариант:
- Как сказать «Остановитесь здесь, пожалуйста»?
- a) Pouvez-vous appeler un taxi ?
- b) Arrêtez-vous ici, s’il vous plaît.
- Как спросить, сколько будет стоить поездка?
- a) Combien va coûter la course ?
- b) Quel temps fait-il ?
- Как уточнить, можно ли оплатить картой?
- a) Prenez-vous la carte bancaire ?
- b) Où est la gare ?
- Как сказать «Остановитесь здесь, пожалуйста»?
- Переведите на французский:
- Где ближайшая стоянка такси?
- Сколько будет стоить поездка до аэропорта?
- Вы можете включить счётчик?
- Мне нужно добраться до центра города.
- Можно оплатить наличными?
- Составьте диалог между пассажиром и водителем. Например:
- A: Bonjour, je vais à l’aéroport Charles de Gaulle.
- B: D’accord, vous voulez prendre l’autoroute ?
- A: Oui, s’il vous plaît. Quel est le tarif approximatif ?
- B: Environ 50 euros.
- A: Très bien. Merci beaucoup !
Глава 5. В ресторане: заказы, меню и вежливое общение
Урок 21. В гостинице: заселение, удобства и выезд
Введение
При размещении в гостинице важно знать, как правильно заселиться, уточнить условия проживания и получить необходимую информацию о сервисах, таких как завтрак, Wi-Fi, уборка номеров. Во Франции существует множество типов отелей, от бюджетных до роскошных, и каждый из них предлагает разные услуги. В этом уроке мы разберём ключевые фразы для общения с администратором, а также полезные грамматические конструкции для уточнения деталей проживания.
Новые слова
Французский | Транскрипция | Перевод | Пример |
---|---|---|---|
Réception | [ʁe.sɛp.sjɔ̃] | Ресепшн, регистрация | La réception est ouverte 24h/24. (Ресепшн работает круглосуточно.) |
Chambre | [ʃɑ̃bʁ] | Номер | J’ai réservé une chambre pour deux nuits. (Я забронировал номер на две ночи.) |
Réservation | [ʁe.zeʁ.va.sjɔ̃] | Бронирование | Ma réservation est au nom de Dupont. (Моя бронь на имя Дюпон.) |
Clef | [kle] | Ключ | Voici la clé de votre chambre. (Вот ключ от вашего номера.) |
Drapeau | [dʁa.po] | Флаг | Le drapeau est bleu et blanc. (Флаг синий и белый.) |
Lit | [li] | Кровать | Le lit est très confortable. (Кровать очень удобная.) |
Petit déjeuner | [pə.ti deʒœ.nɛʁ] | Завтрак | Le petit déjeuner est servi de 7h à 10h. (Завтрак подаётся с 7 до 10.) |
Salle de bain | [sal də bɛ̃] | Ванная комната | La salle de bain est privative. (Ванная комната отдельная.) |
Services | [sɛʁ.vi] | Услуги | Quels services sont inclus dans le prix ? (Какие услуги включены в стоимость?) |
Check-out | [ʃɛk.ɔt] | Выезд | Le check-out est à 12h. (Выезд до 12:00.) |
Теоретическая часть
1. Как попросить ключ от номера
Во французских отелях ключи обычно дают при регистрации. Используйте вежливую форму обращения с «Je voudrais» (Я бы хотел):
- Je voudrais le clé de ma chambre, s’il vous plaît. (Я бы хотел ключ от моего номера, пожалуйста.)
- Pouvez-vous me donner la clé ? (Можете дать мне ключ?)
2. Как уточнить информацию о бронировании
Если у вас уже есть бронирование, используйте «Réservation» (бронирование):
- J’ai une réservation au nom de… (У меня бронь на имя…)
- Ma réservation est-elle confirmée ? (Моё бронирование подтверждено?)
- Est-ce que la chambre est prête ? (Номер готов?)
3. Конструкция «Il y a» (Есть, имеется) для указания на наличие удобств
- Il y a une piscine dans l’hôtel. (В отеле есть бассейн.)
- Il y a un restaurant ouvert toute la journée. (Есть ресторан, который работает весь день.)
- Il y a un Wi-Fi gratuit. (Есть бесплатный Wi-Fi.)
4. Глагол «Demander» (Просить) для уточнений
- Je voudrais demander si le petit déjeuner est inclus. (Я хотел бы спросить, включён ли завтрак?)
- Pouvez-vous me donner plus d’informations sur les services ? (Можете дать мне больше информации о сервисах?)
Практическая часть
Как заселиться в отель
- Bonjour, j’ai une réservation au nom de Dupont. (Здравствуйте, у меня бронь на имя Дюпон.)
- Je voudrais m’enregistrer, s’il vous plaît. (Я хотел бы зарегистрироваться, пожалуйста.)
- Avez-vous une chambre pour une personne ? (У вас есть номер на одного?)
Как уточнить удобства в номере
- Le Wi-Fi est-il gratuit dans les chambres ? (Wi-Fi бесплатный в номерах?)
- Est-ce que la chambre a une salle de bain privée ? (Есть ли в номере отдельная ванная комната?)
- Y a-t-il un coffre-fort dans la chambre ? (Есть ли сейф в номере?)
Как запросить дополнительные услуги
- Pouvez-vous m’apporter des serviettes supplémentaires ? (Можете принести дополнительные полотенца?)
- Est-ce que vous avez un fer à repasser ? (У вас есть утюг?)
- Je voudrais un lit supplémentaire dans la chambre. (Я бы хотел дополнительную кровать в номер.)
Как уточнить часы работы и время выезда
- À quelle heure est le check-out ? (Во сколько нужно выезжать?)
- Est-ce que le petit déjeuner est servi le matin ? (Завтрак подается по утрам?)
- Quels sont les horaires d’ouverture du spa ? (Когда работает спа?)
Как заплатить и оставить чаевые
- Puis-je payer par carte ? (Могу ли я оплатить картой?)
- Combien dois-je payer pour ma chambre ? (Сколько я должен заплатить за номер?)
- Dois-je laisser un pourboire ? (Мне оставить чаевые?)
Примеры
- Bonjour, j’ai une réservation au nom de Martin. — Здравствуйте, у меня бронь на имя Мартин.
- Est-ce que le petit déjeuner est inclus dans le prix ? — Завтрак включён в стоимость?
- Je voudrais une chambre avec vue sur la mer. — Я бы хотел номер с видом на море.
- Où puis-je trouver l’ascenseur ? — Где находится лифт?
- Le check-out est à midi, n’est-ce pas ? — Выезд до полудня, верно?
Упражнения
- Произнесите вслух фразы:
- Je voudrais réserver une chambre pour trois nuits.
- À quelle heure est le check-out ?
- Est-ce que la chambre a une baignoire ?
- Où est la salle de petit déjeuner ?
- Est-ce que le Wi-Fi est gratuit ?
- Заполните пропуски:
- J’ai ___ réservation au nom de Dupont. (У меня ___ бронь на имя Дюпон.)
- Où est le ___ ? (Где ___?)
- Est-ce que le petit déjeuner est ___ ? (Завтрак ___ включён?)
- ___ est le tarif pour une chambre double ? (___ цена за двухместный номер?)
- Vous devez ___ la chambre à midi. (Вы должны ___ номер до полудня.)
- Выберите правильный вариант:
- Как сказать, что у вас есть бронь?
- a) J’ai une réservation.
- b) Où est l’hôtel ?
- Как спросить, сколько стоит ночёвка?
- a) Est-ce que le petit déjeuner est inclus ?
- b) Combien coûte la chambre ?
- Как уточнить, включён ли завтрак?
- a) Où est la réception ?
- b) Le petit déjeuner est-il inclus dans le prix ?
- Как сказать, что у вас есть бронь?
- Переведите на французский:
- Где находится лифт?
- Я бы хотел номер с балконом.
- Можно ли оплатить картой?
- Сколько стоит ночёвка в этом отеле?
- Вам нужно вернуть ключ до 12 часов.
- Составьте диалог между клиентом и администратором отеля. Например:
- A: Bonjour, j’ai réservé une chambre.
- B: Bonjour, au nom de qui, s’il vous plaît ?
- A: Au nom de Lefevre.
- B: D’accord, voici votre clé, votre chambre est au deuxième étage.
- A: Merci beaucoup !
Урок 22. Заказ еды и напитков в ресторане
Введение
Во Франции посещение ресторанов — это не только процесс принятия пищи, но и важная часть культуры. Французы ценят хорошее обслуживание и вежливое общение с клиентами. Умение заказать еду и напитки, уточнить состав блюда и попросить рекомендацию у официанта – ключевые навыки для комфортного обеда или ужина в ресторане. В этом уроке мы разберём, как сделать заказ, задать вопросы о меню и оплате, а также изучим грамматические конструкции, которые помогут вам уверенно общаться с обслуживающим персоналом.
Новые слова
Французский | Транскрипция | Перевод | Пример |
---|---|---|---|
Menu | [mə.ny] | Меню | Puis-je voir le menu, s’il vous plaît ? (Можно посмотреть меню, пожалуйста?) |
Plat principal | [pla pʁɛ̃.si.pal] | Основное блюдо | Quel est le plat principal du jour ? (Какое основное блюдо дня?) |
Entrée | [ɑ̃.tʁe] | Закуска | L’entrée était délicieuse. (Закуска была вкусной.) |
Dessert | [dɛ.sɛʁ] | Десерт | Nous avons choisi un dessert au chocolat. (Мы выбрали шоколадный десерт.) |
Boisson | [bwa.sɔ̃] | Напиток | Que puis-je boire avec le plat ? (Что мне можно выпить с этим блюдом?) |
Carte des vins | [kaʁt de vɛ̃] | Винная карта | Avez-vous une carte des vins ? (У вас есть винная карта?) |
Addition | [a.di.sjɔ̃] | Счёт | L’addition, s’il vous plaît. (Счёт, пожалуйста.) |
Pourboire | [puʁ.bwaʁ] | Чаевые | Vous pouvez laisser un pourboire à la fin. (Вы можете оставить чаевые в конце.) |
Servir | [sɛʁ.viʁ] | Подача еды | Le serveur a servi les plats rapidement. (Официант быстро подал блюда.) |
Réservation | [ʁe.zeʁ.va.sjɔ̃] | Бронирование | Nous avons une réservation pour deux. (У нас есть бронь на двоих.) |
Теоретическая часть
1. Как заказать еду и напитки
Во французских ресторанах заказы обычно начинаются с вежливого обращения к официанту:
- Excusez-moi, je voudrais… (Извините, я бы хотел…)
- Pourriez-vous me recommander un plat ? (Не могли бы вы порекомендовать блюдо?)
Чтобы заказать напитки, можно сказать:
- Je prendrai un verre de vin rouge, s’il vous plaît. (Я возьму бокал красного вина, пожалуйста.)
- Je voudrais de l’eau plate. (Я бы хотел негазированную воду.)
При заказе блюда важно быть вежливым и использовать формы «je voudrais» (я бы хотел) или «je prendrai» (я возьму):
- Je voudrais le plat du jour, s’il vous plaît. (Я бы хотел блюдо дня, пожалуйста.)
- Je prendrai une soupe en entrée. (Я возьму суп на закуску.)
2. Конструкция «Est-ce que» (Используется для вопросов о меню и ингредиентах)
Чтобы узнать, что входит в состав блюда, можно использовать конструкцию «Est-ce que»:
- Est-ce que ce plat contient des noix ? (Это блюдо содержит орехи?)
- Est-ce que vous avez des plats végétariens ? (У вас есть вегетарианские блюда?)
3. Как заказать десерт и спрашивать о рекомендациях
Для заказа десерта используйте выражения:
- Nous voudrions un dessert, s’il vous plaît. (Мы бы хотели десерт, пожалуйста.)
- Je vais prendre une tarte aux pommes. (Я возьму яблочный пирог.)
Когда вы хотите спросить о рекомендациях, можно сказать:
- Qu’est-ce que vous recommandez ? (Что вы порекомендуете?)
- Quel est le dessert de la maison ? (Какой десерт сегодня в доме?)
4. Использование глагола «Demander» (Просить) для уточнений
- Je voudrais demander, quels sont les plats végétariens ? (Я хотел бы спросить, какие у вас вегетарианские блюда?)
- Pouvez-vous me donner l’addition ? (Можете дать мне счёт?)
- Puis-je avoir de l’eau en bouteille ? (Можно мне воду в бутылке?)
Практическая часть
Как заказать столик в ресторане
- Bonjour, nous avons une réservation pour deux. (Здравствуйте, у нас бронь на двоих.)
- Est-ce que vous avez une table pour quatre personnes ? (У вас есть столик на четырёх?)
- Avez-vous une table près de la fenêtre ? (Есть ли у вас столик рядом с окном?)
Как спросить о меню и заказать еду
- Puis-je voir le menu ? (Можно посмотреть меню?)
- Je vais prendre le plat du jour. (Я возьму блюдо дня.)
- Je voudrais une salade en entrée et du poisson en plat principal. (Я бы хотел салат на закуску и рыбу на основное блюдо.)
Как заказать напитки
- Je prendrai une bouteille d’eau, s’il vous plaît. (Я возьму бутылку воды, пожалуйста.)
- Pour moi, un verre de vin blanc. (Для меня бокал белого вина.)
- Est-ce que vous avez de la bière locale ? (У вас есть местное пиво?)
Как запросить десерт
- Je voudrais un dessert au chocolat. (Я бы хотел десерт с шоколадом.)
- Nous allons prendre une crème brûlée à partager. (Мы возьмём крем-брюле на двоих.)
Как попросить счёт и оставить чаевые
- L’addition, s’il vous plaît. (Счёт, пожалуйста.)
- Puis-je payer par carte ? (Могу ли я оплатить картой?)
- Est-ce que le service est inclus ? (Включены ли чаевые?)
Примеры
- Je voudrais un plat végétarien, s’il vous plaît. — Я бы хотел вегетарианское блюдо, пожалуйста.
- Qu’est-ce que vous recommandez pour le déjeuner ? — Что вы порекомендуете на обед?
- Je vais prendre une bouteille de vin rouge. — Я возьму бутылку красного вина.
- L’addition, s’il vous plaît. — Счёт, пожалуйста.
- Pouvez-vous me donner un peu de pain ? — Можете дать немного хлеба?
Упражнения
- Произнесите вслух фразы:
- Je voudrais voir le menu, s’il vous plaît.
- Je vais prendre une soupe à l’oignon.
- L’addition, s’il vous plaît.
- Est-ce que vous avez un plat sans gluten ?
- Puis-je payer par carte bancaire ?
- Заполните пропуски:
- ___ une bouteille de vin blanc, s’il vous plaît. (___ бутылку белого вина, пожалуйста.)
- ___ ce plat végétarien ? (___ это вегетарианское блюдо?)
- Je voudrais ___ dessert au chocolat. (Я бы хотел ___ десерт с шоколадом.)
- ___-vous des plats pour enfants ? (У ___ есть блюда для детей?)
- Est-ce que ___ service est inclus ? (Включены ли ___ чаевые?)
- Выберите правильный вариант:
- Как сказать, что вы хотите заказать десерт?
- a) Je vais prendre un dessert.
- b) Je veux payer la facture.
- Как спросить, можно ли оплатить картой?
- a) Puis-je payer par carte ?
- b) Où est la sortie ?
- Как попросить дополнительный хлеб?
- a) Puis-je avoir un peu de pain ?
- b) Où est le vin ?
- Как сказать, что вы хотите заказать десерт?
- Переведите на французский:
- Сколько стоит это блюдо?
- Я бы хотел заказать мясо с картошкой.
- Можно мне салат без орехов?
- Есть ли у вас вегетарианские блюда?
- Мы будем делить десерт.
- Составьте диалог между клиентом и официантом. Например:
- A: Bonjour, nous avons une réservation pour deux.
- B: D’accord, voici votre table. Voulez-vous voir le menu ?
- A: Oui, s’il vous plaît. Je vais prendre le plat du jour.
- B: Très bien, et pour boire ?
- A: Je voudrais un verre de vin rouge, s’il vous plaît.
Урок 23. Заказ такси, транспорта и уточнение маршрута
Введение
При путешествиях по Франции такси, общественный транспорт и различные сервисы для заказа транспорта — это важные части перемещения по городу. Знание ключевых фраз поможет вам сориентироваться при поездке на автобусе, поезде или такси. В этом уроке мы разберём, как заказать такси, задать вопросы о маршруте и выбрать наиболее удобный транспорт для вашего путешествия.
Новые слова
Французский | Транскрипция | Перевод | Пример |
---|---|---|---|
Taxi | [tak.si] | Такси | Je voudrais prendre un taxi. (Я хотел бы взять такси.) |
Métro | [me.tʁo] | Метро | Le métro est très rapide à Paris. (Метро в Париже очень быстрое.) |
Bus | [bys] | Автобус | Où se trouve l’arrêt de bus ? (Где находится автобусная остановка?) |
Train | [tʁɛ̃] | Поезд | Le train pour Lyon part à 10 heures. (Поезд до Лиона отправляется в 10 часов.) |
Station | [sta.sjɔ̃] | Станция | Quelle station de métro est la plus proche ? (Какая станция метро ближе?) |
Billet | [bi.jɛ] | Билет | J’ai acheté un billet pour le train. (Я купил билет на поезд.) |
Correspondance | [kɔʁɛ.spɔ̃.dɑ̃s] | Пересадка | Y a-t-il une correspondance à Lyon ? (Есть ли пересадка в Лионе?) |
Direction | [di.ʁɛk.sjɔ̃] | Направление | Quelle est la direction du métro ? (Какое направление у метро?) |
Trajet | [tʁa.ʒɛ] | Путь, маршрут | Quel est le trajet pour aller à la gare ? (Какой маршрут до вокзала?) |
Taxi collectif | [tak.si kɔ.lek.tif] | Совместное такси | Il y a des taxis collectifs à l’aéroport. (В аэропорту есть совместные такси.) |
Теоретическая часть
1. Как заказать такси
При заказе такси на улице или через приложение можно использовать:
- Je voudrais prendre un taxi, s’il vous plaît. (Я хотел бы взять такси, пожалуйста.)
- Où est l’arrêt de taxi le plus proche ? (Где ближайшая стоянка такси?)
- Combien coûte un trajet jusqu’à la gare ? (Сколько будет стоить поездка до вокзала?)
2. Как узнать расписание и маршрут
Для того чтобы узнать расписание поездов, автобусов или метро, используйте следующие фразы:
- À quelle heure part le prochain train ? (Во сколько отправляется следующий поезд?)
- Quel est l’itinéraire pour aller à la gare ? (Какой маршрут до вокзала?)
- Est-ce que ce métro va à Bastille ? (Это метро едет на Бастилию?)
3. Как уточнить маршруты и пересадки
Когда вам нужно узнать о пересадках или маршрутах, можно спросить:
- Dois-je changer de ligne à Châtelet ? (Мне нужно пересаживаться на Шатель?)
- Y a-t-il une correspondance à Gare du Nord ? (Есть ли пересадка на вокзале Норд?)
- Quelle direction prend ce train ? (В какое направление идёт этот поезд?)
4. Как задать вопросы о стоимости билетов
Чтобы узнать цену на билет, используйте фразы:
- Combien coûte un billet pour Lyon ? (Сколько стоит билет до Лиона?)
- Est-ce que ce billet est valable toute la journée ? (Действителен ли этот билет в течение всего дня?)
- Le ticket de métro est-il valable pour le bus aussi ? (Билет на метро также действителен на автобус?)
Практическая часть
Как заказать такси
- Je voudrais un taxi, s’il vous plaît. (Я бы хотел такси, пожалуйста.)
- Pouvez-vous m’emmener à l’aéroport ? (Вы можете отвезти меня в аэропорт?)
- Combien de temps faut-il pour arriver à la gare ? (Сколько времени нужно, чтобы доехать до вокзала?)
Как спросить о маршруте
- Où est la station de métro la plus proche ? (Где ближайшая станция метро?)
- Le bus pour l’aéroport passe-t-il par ici ? (Автобус до аэропорта проходит здесь?)
- Comment aller à la plage en métro ? (Как добраться до пляжа на метро?)
Как уточнить стоимость поездки
- Quel est le prix pour un trajet en taxi jusqu’à la gare ? (Сколько стоит поездка на такси до вокзала?)
- Est-ce que le ticket de métro coûte 1,90 € ? (Билет на метро стоит 1,90 €?)
- Combien coûte un billet aller-retour pour Nice ? (Сколько стоит билет туда и обратно до Ниццы?)
Как сказать, что нужно пересесть
- Je dois changer de ligne à Gare Saint-Lazare ? (Мне нужно пересаживаться на станции Сен-Лазар?)
- Est-ce que je peux prendre le tramway pour aller au musée ? (Могу ли я поехать на трамвае до музея?)
- Dois-je descendre à la prochaine station pour prendre le bus ? (Мне нужно выйти на следующей станции, чтобы сесть на автобус?)
Примеры
- Bonjour, pouvez-vous m’emmener à l’aéroport ? — Здравствуйте, вы можете отвезти меня в аэропорт?
- À quelle heure part le dernier train pour Lyon ? — Во сколько отправляется последний поезд до Лиона?
- Quel est le tarif pour une course jusqu’à la gare ? — Какой тариф на поездку до вокзала?
- Y a-t-il une correspondance à Montparnasse ? — Есть ли пересадка на Монпарнас?
- Où est l’arrêt de bus pour le musée ? — Где остановка автобуса до музея?
Упражнения
- Произнесите вслух фразы:
- Je voudrais un taxi pour l’aéroport.
- Quelle est la direction de ce train ?
- À quelle heure passe le prochain bus pour la gare ?
- Combien coûte un billet pour Paris ?
- Puis-je prendre le métro pour aller à la gare ?
- Заполните пропуски:
- ___ de correspondance à Châtelet ? (Есть ___ пересадка на Шатель?)
- Où ___ la station de métro ? (Где ___ станция метро?)
- Combien ___ un billet pour Nice ? (Сколько ___ билет до Ниццы?)
- -vous prendre le taxi ou le bus ? ( вы возьмёте такси или автобус?)
- Est-ce que ce ticket ___ valable toute la journée ? (Действителен ли этот билет ___ в течение всего дня?)
- Выберите правильный вариант:
- Как сказать, что вам нужно пересесть на другом вокзале?
- a) Est-ce que je dois changer à Gare du Nord ?
- b) Où est l’arrêt de métro ?
- Как спросить, сколько стоит поездка на метро?
- a) Combien coûte un billet ?
- b) Où est l’hôtel ?
- Как сказать, что вы хотите поехать в аэропорт?
- a) Je voudrais aller à l’aéroport.
- b) Où est la gare ?
- Как сказать, что вам нужно пересесть на другом вокзале?
- Переведите на французский:
- Где ближайшая станция метро?
- Как добраться до музея на автобусе?
- Сколько стоит поездка на такси до вокзала?
- Где находится остановка автобуса?
- Сколько стоит билет на поезд в Париж?
- Составьте диалог между пассажиром и таксистом. Например:
- A: Bonjour, pouvez-vous m’emmener à l’aéroport ?
- B: Bien sûr, c’est à combien de temps ?
- A: Environ 30 minutes. Combien ça coûte ?
- B: Ça coûte 40 euros.
- A: D’accord, allons-y.
Урок 24. Обсуждение погоды и планирование поездок
Введение
Погода — одна из самых популярных тем для разговора в любой стране. Во Франции обсуждение погоды имеет большое значение, особенно когда вы планируете свои путешествия или активный отдых. В этом уроке мы разберём, как описывать погоду, спрашивать о прогнозе и использовать фразы, связанные с различными климатическими условиями. Также мы освоим грамматические конструкции, которые помогут вам говорить о погоде с местными жителями или в туристическом контексте.
Новые слова
Французский | Транскрипция | Перевод | Пример |
---|---|---|---|
Météo | [me.te.o] | Погода | La météo annonce de la pluie. (Прогноз погоды предсказывает дождь.) |
Soleil | [sɔ.lɛj] | Солнце | Il fait beau, le soleil brille. (Погода хорошая, светит солнце.) |
Pluie | [plɥi] | Дождь | Il pleut beaucoup aujourd’hui. (Сегодня сильно идёт дождь.) |
Nuage | [nɥaʒ] | Облако | Le ciel est couvert de nuages. (Небо покрыто облаками.) |
Vent | [vɑ̃] | Ветер | Le vent souffle fort. (Ветер сильно дует.) |
Température | [tɑ̃.pe.ʁa.tyʁ] | Температура | La température est de 25°C. (Температура составляет 25 градусов Цельсия.) |
Neige | [nɛʒ] | Снег | Il neige depuis ce matin. (Идёт снег с утра.) |
Orage | [ɔ.ʁaʒ] | Гроза | Il y a un orage ce soir. (Сегодня вечером будет гроза.) |
Prévisions | [pʁe.vi.zjɔ̃] | Прогнозы | Les prévisions annoncent du beau temps. (Прогнозы обещают хорошую погоду.) |
Chaud | [ʃo] | Жарко | Il fait chaud aujourd’hui. (Сегодня жарко.) |
Теоретическая часть
1. Как описать погоду
Чтобы описать погоду, можно использовать выражения «Il fait…» (Погода…):
- Il fait beau. (Погода хорошая.)
- Il fait chaud. (Жарко.)
- Il fait froid. (Холодно.)
- Il pleut. (Идёт дождь.)
- Il neige. (Идёт снег.)
- Il y a du vent. (Ветрено.)
- Il y a des nuages. (Облачно.)
Если нужно сказать, что на улице особенно холодно или жарко, используйте «très» (очень):
- Il fait très chaud. (Очень жарко.)
- Il fait très froid. (Очень холодно.)
2. Как спросить о погоде
Чтобы узнать о погоде, используйте «Quel temps fait-il ?» (Какая погода?):
- Quel temps fait-il aujourd’hui ? (Какая погода сегодня?)
- Est-ce qu’il va pleuvoir demain ? (Завтра будет дождь?)
- Quel temps fera-t-il la semaine prochaine ? (Какая будет погода на следующей неделе?)
Если вы хотите узнать о прогнозе, используйте «La météo annonce…» (Прогноз погоды предсказывает):
- La météo annonce des averses pour cet après-midi. (Прогноз погоды предсказывает дожди на послеобеденное время.)
- La météo annonce un orage ce soir. (Прогноз погоды предсказывает грозу сегодня вечером.)
3. Как говорить о климате в путешествиях
Для того чтобы описать климат в определённом месте или в определённое время года, используйте конструкции с «dans» (в) или «en» (в, на):
- Il fait beau dans le sud de la France. (На юге Франции хорошая погода.)
- Il fait chaud en été. (Летом жарко.)
- Il pleut beaucoup dans cette région. (В этом регионе часто идут дожди.)
- Le climat en Bretagne est souvent pluvieux. (Климат в Бретани часто дождливый.)
4. Погода и планы на день
Когда вы планируете что-то на день, можно использовать «Si le temps est beau…» (Если погода будет хорошая…):
- Si le temps est beau, nous irons à la plage. (Если погода будет хорошая, мы поедем на пляж.)
- Si la météo annonce de la pluie, nous resterons à l’intérieur. (Если прогноз погоды предскажет дождь, мы останемся дома.)
Практическая часть
Как обсудить погоду в путешествиях
- Quel temps fait-il à Paris cette semaine ? (Какая погода в Париже на этой неделе?)
- Il fait très chaud en juillet ici. (В июле здесь очень жарко.)
- Est-ce que le temps sera meilleur demain ? (Погода будет лучше завтра?)
Как попросить информацию о погоде в туристическом контексте
- Est-ce qu’il pleuvra pendant le week-end ? (Будет ли дождь в эти выходные?)
- Quels sont les prévisions pour demain ? (Какой прогноз на завтра?)
- Faites attention, il y a un orage sur la côte ! (Будьте осторожны, на побережье гроза!)
Как обсуждать погоду с местными жителями
- Il fait beau, n’est-ce pas ? (Хорошая погода, не так ли?)
- Il a neigé toute la nuit. (Всю ночь шёл снег.)
- Le temps est vraiment agréable aujourd’hui. (Сегодня действительно приятная погода.)
Примеры
- Il fait chaud aujourd’hui, n’est-ce pas ? — Сегодня жарко, не так ли?
- Quel temps fait-il à Nice en août ? — Какая погода в Ницце в августе?
- Est-ce qu’il va pleuvoir demain ? — Завтра будет дождь?
- La météo annonce un orage ce soir. — Прогноз погоды предсказывает грозу сегодня вечером.
- Il neige depuis ce matin, c’est magnifique ! — Идёт снег с утра, это прекрасно!
Упражнения
- Произнесите вслух фразы:
- Il fait beau et chaud aujourd’hui.
- Est-ce que la météo annonce de la pluie ?
- Il fait froid ce matin.
- Le temps est vraiment agréable ici.
- Quel temps fera-t-il demain ?
- Заполните пропуски:
- Il ___ froid ce matin. (___ холодно этим утром.)
- La météo ___ un ciel nuageux cet après-midi. (Прогноз погоды ___ облачное небо этим днём.)
- Si le temps ___ beau, nous allons à la plage. (Если погода ___ хорошая, мы поедем на пляж.)
- Il ___ neige depuis ce matin. (___ идёт снег с утра.)
- Quel ___ fait-il dans le sud ? (Какая ___ в южной части?)
- Выберите правильный вариант:
- Как спросить, будет ли дождь?
- a) Il fait chaud ?
- b) Est-ce qu’il va pleuvoir ?
- Как сказать, что погода хорошая?
- a) Il fait beau.
- b) Il fait froid.
- Как узнать, будет ли снег?
- a) Quel temps fait-il aujourd’hui ?
- b) Va-t-il neiger ?
- Как спросить, будет ли дождь?
- Переведите на французский:
- Завтра будет дождь?
- Какой будет погода на выходных?
- Погода хорошая для прогулки по городу.
- Сегодня будет гроза?
- Какой прогноз погоды на эту неделю?
- Составьте диалог между туристом и местным жителем. Например:
- A: Quel temps fait-il ici en hiver ?
- B: En hiver, il pleut souvent et il fait assez froid.
- A: Et en été, il fait chaud ?
- B: Oui, en été, il fait très chaud et ensoleillé.
Урок 25. В поездке по Франции: планирование маршрута и покупки билетов
Введение
Путешествие по Франции — это замечательная возможность увидеть разные города и региональные особенности страны. Порой перед туристами встаёт вопрос, как правильно спланировать маршрут, купить билеты на поезд, автобус или другой вид транспорта. Важно знать, как задавать вопросы о маршрутах, ценах и расписаниях. В этом уроке мы разберём, как организовать поездки по Франции, а также как купить билеты и разобраться в расписаниях.
Новые слова
Французский | Транскрипция | Перевод | Пример |
---|---|---|---|
Gare | [ɡaʁ] | Вокзал | La gare est à cinq minutes à pied. (Вокзал в пяти минутах ходьбы.) |
Billet | [bi.jɛ] | Билет | J’ai acheté un billet pour Bordeaux. (Я купил билет до Бордо.) |
Compte | [kɔ̃t] | Счёт | Est-ce que le compte est déjà réglé ? (Счёт уже оплачен?) |
Réservation | [ʁe.zeʁ.va.sjɔ̃] | Бронирование | Nous avons une réservation pour le train. (У нас есть бронь на поезд.) |
Voyage | [vwa.jaʒ] | Поездка | Le voyage en train dure environ deux heures. (Поездка на поезде длится около двух часов.) |
Ligne | [liɲ] | Линия (поезда, метро) | Quelle ligne faut-il prendre pour aller à la plage ? (Какую линию нужно взять, чтобы доехать до пляжа?) |
Destinataire | [dɛs.ti.na.tɛʁ] | Получатель | Quel est le destinataire du billet ? (Кто получатель билета?) |
Valider | [va.li.de] | Компостировать (билет) | Il faut valider votre billet avant d’embarquer. (Нужно компостировать билет перед посадкой.) |
Arrivée | [a.ʁi.ve] | Прибытие | À quelle heure est l’arrivée à Marseille ? (Во сколько прибытие в Марсель?) |
Retard | [ʁə.taʁ] | Задержка | Le train a du retard de 20 minutes. (Поезд опоздал на 20 минут.) |
Теоретическая часть
1. Как купить билеты на транспорт
Во Франции можно купить билеты на поезд, автобус или другие виды транспорта в кассах, автоматах, а также онлайн. Чтобы купить билет, нужно использовать вежливые фразы:
- Je voudrais acheter un billet pour Lyon, s’il vous plaît. (Я бы хотел купить билет до Лиона, пожалуйста.)
- Est-ce que vous avez des billets aller-retour ? (У вас есть билеты туда и обратно?)
- Je voudrais un billet de train pour demain. (Я бы хотел билет на поезд на завтра.)
- Combien coûte un billet pour Paris ? (Сколько стоит билет до Парижа?)
2. Как уточнить информацию о расписании
Чтобы узнать, когда отправляется транспорт, используйте фразы с «À quelle heure» (Во сколько):
- À quelle heure part le prochain train pour Bordeaux ? (Во сколько отправляется следующий поезд до Бордо?)
- À quelle heure est le dernier bus ? (Во сколько последний автобус?)
- Quand part le prochain métro ? (Когда отправляется следующий метро?)
3. Как задать вопросы о маршруте и пересадках
Если вам нужно уточнить, на какую линию сесть или где пересаживаться, используйте:
- Quelle ligne de métro faut-il prendre pour aller à la gare ? (Какую линию метро нужно взять, чтобы доехать до вокзала?)
- Dois-je changer de train à Lille ? (Мне нужно пересаживаться в Лилле?)
- Est-ce que ce train va directement à Nice ? (Этот поезд едет напрямую в Ниццу?)
4. Как спросить о стоимости билетов и скидках
Чтобы узнать стоимость билетов или наличие скидок, используйте фразы:
- Combien coûte un billet pour un adulte ? (Сколько стоит билет для взрослого?)
- Y a-t-il une réduction pour les enfants ? (Есть ли скидка для детей?)
- Est-ce que ce billet est valable pour toute la journée ? (Действителен ли этот билет в течение всего дня?)
Практическая часть
Как купить билет на поезд
- Je voudrais acheter un billet pour Paris. (Я бы хотел купить билет до Парижа.)
- Quel est le prix d’un billet aller-retour pour Lyon ? (Сколько стоит билет туда и обратно до Лиона?)
- Puis-je acheter un billet de train en ligne ? (Могу ли я купить билет на поезд онлайн?)
Как спросить о маршруте и пересадках
- Est-ce que ce train va directement à Marseille ? (Этот поезд едет напрямую в Марсель?)
- Faut-il changer de ligne à Gare du Nord ? (Нужно ли пересаживаться на вокзале Норд?)
- Est-ce que ce bus va à l’aéroport ? (Этот автобус едет в аэропорт?)
Как уточнить время отправления и прибытия
- À quelle heure part le prochain train pour Nice ? (Во сколько отправляется следующий поезд до Ниццы?)
- Quel est l’horaire du prochain bus ? (Какое расписание у следующего автобуса?)
- À quelle heure sommes-nous arrivés à Bordeaux ? (Во сколько мы прибыли в Бордо?)
Как проверить цену билетов и условия
- Quel est le prix du billet pour un adulte ? (Сколько стоит билет для взрослого?)
- Est-ce que ce billet est valable pour toute la journée ? (Этот билет действителен в течение всего дня?)
- Puis-je avoir un billet de groupe ? (Могу ли я купить билет для группы?)
Примеры
- À quelle heure part le train pour Lyon ? — Во сколько отправляется поезд до Лиона?
- Je voudrais acheter un billet aller-retour pour Paris. — Я бы хотел купить билет туда и обратно до Парижа.
- Quel est le prix pour un billet adulte ? — Сколько стоит билет для взрослого?
- Est-ce que ce train va directement à Marseille ? — Этот поезд едет напрямую в Марсель?
- Pouvez-vous me dire où est la station de métro la plus proche ? — Можете сказать, где ближайшая станция метро?
Упражнения
- Произнесите вслух фразы:
- Je voudrais acheter un billet pour Paris.
- À quelle heure part le dernier train ?
- Combien coûte le billet pour un adulte ?
- Est-ce que ce bus va à l’aéroport ?
- Où se trouve la station de métro la plus proche ?
- Заполните пропуски:
- ___ coûte un billet pour Lyon ? (Сколько ___ билет до Лиона?)
- ___-vous une réduction pour les étudiants ? (Есть ___ скидка для студентов?)
- Le ___ part à 18h. (Поезд ___ в 18:00.)
- ___ est le trajet pour aller à la gare ? (Какой ___ до вокзала?)
- Faut-il ___ de train à Lille ? (Нужно ___ пересаживаться в Лилле?)
- Выберите правильный вариант:
- Как сказать, что вам нужно купить билет до Парижа?
- a) Je voudrais acheter un billet pour Paris.
- b) Où est l’hôtel ?
- Как спросить, сколько стоит билет на поезд?
- a) Quel est le prix du billet ?
- b) Où est la gare ?
- Как узнать, нужно ли пересаживаться в другом городе?
- a) Faut-il changer de train à Lille ?
- b) Combien coûte un billet de bus ?
- Как сказать, что вам нужно купить билет до Парижа?
- Переведите на французский:
- Где находится ближайшая станция метро?
- Сколько стоит билет на автобус?
- Какое расписание у поезда до Ниццы?
- Мне нужно купить билет для группы.
- Когда отправляется следующий поезд?
- Составьте диалог между клиентом и сотрудником на кассе. Например:
- A: Bonjour, je voudrais acheter un billet pour Paris.
- B: Très bien, voulez-vous un billet aller-retour ?
- A: Oui, s’il vous plaît. Combien ça coûte ?
- B: Ça coûte 50 euros. Vous pouvez payer par carte.
- A: Parfait, merci beaucoup !
Глава 6. Визит к врачу и аптеке: медицинская помощь и лечение
Урок 26. Консультация у врача и покупка лекарств в аптеке
Введение
При путешествиях по Франции или в повседневной жизни в случае болезни, травм или других медицинских проблем, важно знать, как обратиться к врачу или в аптеку. Во Франции система здравоохранения хорошо развита, и все медицинские услуги можно получить в частных клиниках, государственных больницах или аптеках. В этом уроке мы разберём ключевые фразы для общения с врачом, а также узнаем, как купить лекарства в аптеке и что нужно для получения рецепта.
Новые слова
Французский | Транскрипция | Перевод | Пример |
---|---|---|---|
Médecin | [medsɛ̃] | Врач | Je vais chez le médecin pour un contrôle. (Я иду к врачу на осмотр.) |
Consultation | [kɔ̃.syʁ.tɑ̃.sjɔ̃] | Консультация | J’ai pris rendez-vous pour une consultation. (Я записался на приём к врачу.) |
Symptôme | [sɛ̃p.tɔm] | Симптомы | Quels sont vos symptômes ? (Какие у вас симптомы?) |
Maladie | [ma.la.di] | Болезнь | J’ai une maladie qui me fatigue beaucoup. (У меня болезнь, из-за которой я сильно устал.) |
Médicament | [medikamɑ̃] | Лекарство | Je dois prendre des médicaments trois fois par jour. (Мне нужно принимать лекарства три раза в день.) |
Ordonnance | [ɔʁ.dɔ.nɑ̃s] | Рецепт | Le médecin m’a donné une ordonnance. (Врач дал мне рецепт.) |
Remède | [ʁə.mɛd] | Средство | Quel remède puis-je prendre pour la toux ? (Какое средство мне можно принять от кашля?) |
Apothecaire | [a.pɔ.te.kɛʁ] | Аптекарь | L’apothicaire m’a conseillé ce médicament. (Аптекарь посоветовал мне это лекарство.) |
Pharmacie | [faʁ.ma.si] | Аптека | Où est la pharmacie la plus proche ? (Где ближайшая аптека?) |
Pièce d’identité | [pjes d‿i.dɑ̃.ti.te] | Удостоверение личности | J’ai perdu ma pièce d’identité. (Я потерял свой документ, удостоверяющий личность.) |
Теоретическая часть
1. Как описать свои симптомы
Когда вы приходите к врачу, вам нужно будет описать свои симптомы. Вот несколько способов сделать это:
- J’ai mal à la tête. (У меня болит голова.)
- J’ai de la fièvre. (У меня температура.)
- Je tousse beaucoup. (Я много кашляю.)
- J’ai des douleurs dans le dos. (У меня болит спина.)
Чтобы уточнить, как давно появились симптомы, используйте «Depuis quand» (Как долго):
- Depuis quand avez-vous ces symptômes ? (Как долго у вас эти симптомы?)
- Depuis combien de temps avez-vous de la fièvre ? (Как давно у вас температура?)
2. Как попросить рецепт и уточнить дозировку лекарства
Если врач прописал вам лекарство, вы можете уточнить, как и сколько раз его принимать:
- Combien de fois par jour dois-je prendre ce médicament ? (Сколько раз в день мне нужно принимать это лекарство?)
- Faut-il prendre ce médicament avant ou après les repas ? (Нужно ли принимать это лекарство до или после еды?)
- Ce médicament est-il efficace pour mon problème ? (Это лекарство эффективно для моей проблемы?)
3. Как общаться с аптекарем
В аптеке важно правильно объяснить, какие лекарства вам нужны. Вот несколько полезных фраз:
- J’ai besoin d’un remède contre le rhume. (Мне нужно средство от простуды.)
- Pouvez-vous me conseiller un médicament pour la toux ? (Можете посоветовать средство от кашля?)
- Est-ce que ce médicament nécessite une ordonnance ? (Это лекарство нужно по рецепту?)
4. Как задавать вопросы в аптеке
Если вам нужно уточнить, где купить определённые лекарства или есть ли они в наличии, используйте фразы:
- Avez-vous des médicaments contre l’allergie ? (У вас есть лекарства от аллергии?)
- Ce médicament est-il disponible sans ordonnance ? (Это лекарство можно купить без рецепта?)
- Où puis-je trouver des pansements ? (Где я могу найти пластырь?)
Практическая часть
Как записаться на приём к врачу
- Je voudrais prendre rendez-vous avec un médecin. (Я бы хотел записаться на приём к врачу.)
- Est-ce que le médecin parle anglais ? (Врач говорит по-английски?)
- Quel est le prix de la consultation ? (Сколько стоит консультация?)
Как описать симптомы врачу
- J’ai des douleurs à l’estomac et je me sens fatigué. (У меня боли в животе, и я чувствую усталость.)
- Je me sens nauséeux et j’ai des vertiges. (Я чувствую тошноту и головокружение.)
- Mon enfant a de la fièvre depuis ce matin. (У моего ребёнка температура с утра.)
Как спросить о лекарствах в аптеке
- Je cherche un médicament pour la douleur. (Я ищу лекарство от боли.)
- Avez-vous un médicament pour la grippe ? (У вас есть лекарства от гриппа?)
- Pouvez-vous me donner des médicaments contre l’insomnie ? (Можете дать лекарства от бессонницы?)
Как задать вопросы об инструкциях по применению лекарства
- Comment dois-je prendre ce médicament ? (Как мне принимать это лекарство?)
- Faut-il le prendre avec de l’eau ? (Нужно ли принимать это с водой?)
- Combien de temps dois-je prendre ce médicament ? (Как долго мне нужно принимать это лекарство?)
Примеры
- Bonjour, j’ai un mal de tête. — Здравствуйте, у меня болит голова.
- Je voudrais une ordonnance pour ce médicament. — Мне нужен рецепт для этого лекарства.
- Pouvez-vous me donner quelque chose contre la toux ? — Можете дать что-нибудь от кашля?
- J’ai mal au ventre, pouvez-vous m’aider ? — У меня болит живот, можете мне помочь?
- Ce médicament est-il efficace contre la grippe ? — Это лекарство эффективно от гриппа?
Упражнения
- Произнесите вслух фразы:
- J’ai des douleurs dans le dos.
- Je voudrais voir un médecin.
- Pouvez-vous me conseiller un médicament contre la grippe ?
- Je me sens très fatigué.
- Est-ce que ce médicament est efficace pour la toux ?
- Заполните пропуски:
- ___ mal à la tête, j’ai besoin de médicaments. (___ болит голова, мне нужно лекарство.)
- ___ prendre ce médicament trois fois par jour. (___ принимать это лекарство три раза в день.)
- Avez-vous ___ contre l’allergie ? (У вас есть ___ от аллергии?)
- ___-vous un médicament contre la douleur ? (Есть ли у вас ___ от боли?)
- ___-vous de la fièvre ? (У вас ___ температура?)
- Выберите правильный вариант:
- Как сказать, что у вас болит живот?
- a) J’ai mal au ventre.
- b) J’ai un rhume.
- Как спросить, когда можно пить лекарство?
- a) Quand faut-il prendre ce médicament ?
- b) Où est l’hôpital ?
- Как узнать, есть ли лекарство от простуды?
- a) Avez-vous un médicament contre le rhume ?
- b) Où se trouve la pharmacie ?
- Как сказать, что у вас болит живот?
- Переведите на французский:
- Мне нужно средство от боли в горле.
- Когда мне нужно принять это лекарство?
- У меня температура, что мне сделать?
- Можете посоветовать что-нибудь от аллергии?
- Сколько стоит эта консультация?
- Составьте диалог между пациентом и врачом. Например:
- A: Bonjour, docteur, j’ai mal à la gorge.
- B: Depuis combien de temps avez-vous cette douleur ?
- A: Depuis deux jours.
- B: Vous devez prendre ces médicaments pendant une semaine.
Урок 27. В гостинице: размещение, удобства и выезд
Введение
Гостиницы во Франции могут значительно отличаться по уровню удобства и сервису. Понимание того, как правильно забронировать номер, задать вопросы о предоставляемых услугах, а также узнать условия выезда, поможет вам чувствовать себя комфортно в любой гостинице. В этом уроке мы разберём, как уточнить детали бронирования, задавать вопросы о номере, а также как организовать выезд из отеля.
Новые слова
Французский | Транскрипция | Перевод | Пример |
---|---|---|---|
Chambre | [ʃɑ̃bʁ] | Номер | La chambre est prête. (Номер готов.) |
Réservation | [ʁe.zeʁ.va.sjɔ̃] | Бронирование | J’ai fait une réservation pour trois nuits. (Я забронировал номер на три ночи.) |
Petit déjeuner | [pə.ti deʒœ.nɛʁ] | Завтрак | Le petit déjeuner est servi de 7 h à 10 h. (Завтрак подается с 7 до 10.) |
Check-in | [ʃɛk‿ɛ̃] | Заселение | À quelle heure est le check-in ? (Во сколько заселение?) |
Check-out | [ʃɛk‿ɔt] | Выезд | Le check-out est à midi. (Выезд до полудня.) |
Clé | [kle] | Ключ | Voici la clé de votre chambre. (Вот ключ от вашего номера.) |
Chambre simple | [ʃɑ̃bʁ sim.pl] | Одноместный номер | J’ai réservé une chambre simple. (Я забронировал одноместный номер.) |
Chambre double | [ʃɑ̃bʁ dubl] | Двухместный номер | Nous avons réservé une chambre double. (Мы забронировали двухместный номер.) |
Paiement | [pɛj.mɑ̃] | Оплата | Puis-je payer par carte ? (Могу ли я оплатить картой?) |
Service | [seʁ.vis] | Услуга | Quels services sont inclus dans le prix ? (Какие услуги включены в стоимость?) |
Теоретическая часть
1. Как забронировать номер в отеле
При бронировании номера важно указать, какие услуги вам необходимы, например, одноместный или двухместный номер, наличие определённых удобств и т. д. Для этого можно использовать такие фразы:
- Je voudrais réserver une chambre pour deux personnes. (Я бы хотел забронировать номер на двоих.)
- Est-ce que la chambre a un lit double ? (В номере есть двуспальная кровать?)
- Je préfère une chambre avec vue sur la mer. (Я предпочитаю номер с видом на море.)
2. Как уточнить время заезда и выезда
Вопросы о времени заезда (check-in) и выезда (check-out) важны для понимания условий проживания:
- À quelle heure est le check-in ? (Во сколько заселение?)
- Le check-out est-il à midi ? (Выезд до полудня?)
- Est-ce possible de faire un late check-out ? (Можно ли сделать поздний выезд?)
3. Как уточнить, что включено в стоимость
Важный момент при бронировании — уточнение, что включено в стоимость номера. Используйте фразы типа:
- Est-ce que le petit déjeuner est inclus ? (Включён ли завтрак?)
- Est-ce que le Wi-Fi est gratuit ? (Wi-Fi бесплатный?)
- Les taxes sont-elles incluses dans le prix ? (Налоги включены в стоимость?)
4. Как попросить дополнительные услуги
Если вам нужны дополнительные услуги, можно использовать:
- Pouvez-vous m’apporter des serviettes supplémentaires ? (Можете принести дополнительные полотенца?)
- Est-ce que vous avez un fer à repasser ? (У вас есть утюг?)
- Je voudrais demander une chambre calme. (Я бы хотел номер подальше от шума.)
5. Как организовать выезд и оплату
При выезде из отеля важно уточнить детали по оплате и возвращению ключей:
- Puis-je payer avec une carte de crédit ? (Могу ли я заплатить кредитной картой?)
- Faut-il rendre la clé à la réception ? (Нужно ли сдать ключ на ресепшн?)
- Je voudrais régler la facture, s’il vous plaît. (Я бы хотел оплатить счёт, пожалуйста.)
Практическая часть
Как забронировать номер
- Bonjour, je voudrais réserver une chambre pour deux nuits. (Здравствуйте, я бы хотел забронировать номер на две ночи.)
- Est-ce que vous avez une chambre avec vue sur le jardin ? (У вас есть номер с видом на сад?)
- Est-ce que la chambre est équipée d’une télévision ? (В номере есть телевизор?)
Как уточнить детали заселения и выезда
- À quelle heure commence le check-in ? (Во сколько начинается заселение?)
- Puis-je faire un check-out tardif ? (Можно ли сделать поздний выезд?)
- Quel est l’heure du check-out ? (Во сколько выезд?)
Как уточнить дополнительные услуги
- Y a-t-il un parking gratuit à l’hôtel ? (Есть ли бесплатная парковка в отеле?)
- Est-ce que l’hôtel offre un service de navette ? (Предоставляет ли отель услугу трансфера?)
- Je voudrais demander un lit supplémentaire pour ma chambre. (Я бы хотел заказать дополнительную кровать в номер.)
Как уточнить, что включено в стоимость номера
- Est-ce que le petit déjeuner est compris dans le prix ? (Включён ли завтрак в стоимость?)
- Les taxes sont-elles déjà incluses ? (Налоги уже включены в стоимость?)
- Est-ce que vous fournissez des articles de toilette ? (Вы предоставляете туалетные принадлежности?)
Примеры
- Bonjour, j’ai une réservation au nom de Dupont. — Здравствуйте, у меня бронь на имя Дюпон.
- Est-ce que le Wi-Fi est gratuit dans la chambre ? — Wi-Fi бесплатный в номере?
- Quelle est l’heure du check-out ? — Во сколько выезд?
- Je voudrais demander une chambre plus calme. — Я бы хотел номер потихее.
- Le petit déjeuner est-il servi en chambre ? — Завтрак подаётся в номер?
Упражнения
- Произнесите вслух фразы:
- Je voudrais réserver une chambre pour trois nuits.
- À quelle heure est le check-in ?
- Est-ce que la chambre a une vue sur la mer ?
- Pouvez-vous m’apporter un lit supplémentaire ?
- Est-ce que le Wi-Fi est gratuit ?
- Заполните пропуски:
- ___ une chambre pour deux personnes, s’il vous plaît. (___ номер на двоих, пожалуйста.)
- Est-ce que ___ petit déjeuner est inclus ? (Включён ли ___ завтрак?)
- Le ___ doit être rendu à la réception. (___ нужно сдать на ресепшн.)
- À quelle ___ commence le check-in ? (Во сколько ___ начинается заселение?)
- Est-ce que le ___ est compris dans le prix ? (___ включён в стоимость?)
- Выберите правильный вариант:
- Как сказать, что у вас есть бронирование на имя?
- a) J’ai une réservation.
- b) Où est la gare ?
- Как спросить, сколько стоит номер?
- a) Combien coûte la chambre ?
- b) Où est le restaurant ?
- Как попросить дополнительную кровать?
- a) Je voudrais un lit supplémentaire.
- b) Où est la salle de bain ?
- Как сказать, что у вас есть бронирование на имя?
- Переведите на французский:
- Где находится ресепшн?
- У вас есть свободный номер на двоих?
- Сколько стоит номер на одну ночь?
- Можно ли сделать поздний выезд?
- Какие удобства есть в номере?
- Составьте диалог между клиентом и администратором отеля. Например:
- A: Bonjour, j’ai une réservation pour deux.
- B: Bienvenue ! Voici votre clé, votre chambre est au troisième étage.
- A: Merci ! À quelle heure est le check-out ?
- B: Le check-out est à midi. Vous pouvez laisser vos bagages à la réception si vous partez plus tard.
Урок 28. В ресторане: обслуживание, заказ и оплата
Введение
Посещение ресторана во Франции — это не только способ насладиться вкусной едой, но и важная часть культурного опыта. Важно уметь правильно заказать еду, попросить обслуживание, уточнить детали о блюде или напитке и, конечно же, грамотно расплатиться. В этом уроке мы рассмотрим, как вести себя в ресторане, какие фразы использовать для заказа и оплаты, а также как обсудить рекомендации и особые предпочтения в еде.
Новые слова
Французский | Транскрипция | Перевод | Пример |
---|---|---|---|
Serveur/serveuse | [sɛʁ.vœʁ/sɛʁ.vøz] | Официант/официантка | Le serveur est très sympathique. (Официант очень любезный.) |
Carte des vins | [kaʁt de vɛ̃] | Винная карта | Pouvez-vous me donner la carte des vins ? (Можете дать мне винную карту?) |
Plat du jour | [pla dy ʒuʁ] | Блюдо дня | Quel est le plat du jour ? (Какое блюдо дня?) |
Entrée | [ɑ̃.tʁe] | Закуска | L’entrée était délicieuse. (Закуска была вкусной.) |
Dessert | [dɛ.sɛʁ] | Десерт | Je vais prendre un dessert au chocolat. (Я возьму шоколадный десерт.) |
Addition | [a.di.sjɔ̃] | Счёт | L’addition, s’il vous plaît. (Счёт, пожалуйста.) |
Pourboire | [puʁ.bwaʁ] | Чаевые | Il est d’usage de laisser un pourboire de 10 %. (Обычно оставляют чаевые в размере 10 %.) |
Spécialité | [spe.sja.li.te] | Специальность | Quelles sont les spécialités de la région ? (Какие местные блюда?) |
Commander | [kɔ.mɑ̃.de] | Заказывать | Je voudrais commander le plat du jour. (Я бы хотел заказать блюдо дня.) |
Réservation | [ʁe.zeʁ.va.sjɔ̃] | Бронирование | Nous avons une réservation pour deux. (У нас бронь на двоих.) |
Теоретическая часть
1. Как сделать заказ в ресторане
Чтобы заказать блюда, используйте вежливые фразы:
- Je voudrais le plat du jour, s’il vous plaît. (Я бы хотел блюдо дня, пожалуйста.)
- Pourriez-vous me recommander un plat ? (Не могли бы вы порекомендовать блюдо?)
- Je vais prendre une soupe en entrée. (Я возьму суп на закуску.)
Если вы хотите заказать десерт, используйте такие фразы:
- Je vais prendre un dessert au chocolat. (Я возьму шоколадный десерт.)
- Qu’est-ce que vous recommandez comme dessert ? (Что вы порекомендуете на десерт?)
2. Как попросить о специальных предпочтениях
Если у вас есть особые предпочтения или диетические ограничения, скажите:
- Est-ce que ce plat contient des noix ? (Это блюдо содержит орехи?)
- Je suis végétarien(ne), avez-vous des options végétariennes ? (Я вегетарианец, у вас есть вегетарианские блюда?)
- Est-ce que vous pouvez préparer le plat sans gluten ? (Можете ли вы приготовить блюдо без глютена?)
3. Как запросить меню или информацию о напитках
Чтобы запросить меню или узнать о напитках, используйте:
- Puis-je voir le menu, s’il vous plaît ? (Можно посмотреть меню, пожалуйста?)
- Avez-vous une carte des vins ? (У вас есть винная карта?)
- Quels sont les vins recommandés avec ce plat ? (Какие вина вы порекомендуете к этому блюду?)
4. Как попросить счёт и оставить чаевые
Когда вы готовы расплатиться, используйте фразы:
- L’addition, s’il vous plaît. (Счёт, пожалуйста.)
- Puis-je payer par carte ? (Могу ли я заплатить картой?)
- Est-ce que le service est inclus ? (Чаевые включены?)
- Je voudrais laisser un pourboire. (Я бы хотел оставить чаевые.)
Практическая часть
Как заказать еду в ресторане
- Je voudrais une entrée et un plat principal, s’il vous plaît. (Я бы хотел закуску и основное блюдо, пожалуйста.)
- Est-ce que le plat contient du poisson ? (Это блюдо содержит рыбу?)
- Je vais prendre un steak avec des frites. (Я возьму стейк с картошкой фри.)
Как заказать напитки
- Je prendrai un verre de vin blanc. (Я возьму бокал белого вина.)
- Avez-vous de l’eau pétillante ? (У вас есть газированная вода?)
- Pourriez-vous m’apporter un café, s’il vous plaît ? (Не могли бы вы принести кофе, пожалуйста?)
Как уточнить детали о блюде
- Est-ce que ce plat est épicé ? (Это блюдо острое?)
- Est-ce que vous avez un plat sans viande ? (У вас есть блюдо без мяса?)
- Y a-t-il des allergènes dans ce plat ? (Есть ли аллергены в этом блюде?)
Как попросить счёт и оставить чаевые
- L’addition, s’il vous plaît. (Счёт, пожалуйста.)
- Puis-je payer en espèces ? (Могу ли я заплатить наличными?)
- Dois-je laisser un pourboire ? (Мне нужно оставить чаевые?)
- Merci pour votre service, c’était délicieux. (Спасибо за обслуживание, было вкусно.)
Примеры
- Pouvez-vous me recommander un plat ? — Не могли бы вы порекомендовать блюдо?
- Je vais prendre une entrée et un plat principal. — Я возьму закуску и основное блюдо.
- Avez-vous un vin rouge à recommander ? — У вас есть красное вино, которое вы порекомендуете?
- L’addition, s’il vous plaît. — Счёт, пожалуйста.
- Est-ce que le service est inclus dans le prix ? — Чаевые включены в стоимость?
Упражнения
- Произнесите вслух фразы:
- Je voudrais un plat végétarien, s’il vous plaît.
- L’addition, s’il vous plaît.
- Puis-je avoir un verre d’eau ?
- Est-ce que ce plat est épicé ?
- Je vais prendre un dessert au chocolat.
- Заполните пропуски:
- Je vais ___ un plat du jour. (Я возьму ___ блюдо дня.)
- Pouvez-vous ___ du vin rouge avec ce plat ? (Не могли бы вы ___ красное вино с этим блюдом?)
- ___ vous des plats végétariens ? (У ___ есть вегетарианские блюда?)
- L’addition, ___ vous plaît. (Счёт, ___ пожалуйста.)
- Est-ce que ___ pourboire est inclus ? (Включены ли ___ чаевые?)
- Выберите правильный вариант:
- Как сказать, что вы хотите заказать десерт?
- a) Je voudrais un dessert, s’il vous plaît.
- b) Où est l’entrée ?
- Как узнать, что в блюде нет мяса?
- a) Est-ce que ce plat contient du poisson ?
- b) Est-ce que ce plat contient de la viande ?
- Как спросить, включены ли чаевые в счёт?
- a) Est-ce que le service est inclus ?
- b) Où est la carte des vins ?
- Как сказать, что вы хотите заказать десерт?
- Переведите на французский:
- Есть ли у вас вегетарианские блюда?
- Можно ли заказать только десерт?
- Могу ли я заплатить картой?
- Сколько стоит ужин на двоих?
- Я хотел бы оставить чаевые.
- Составьте диалог между клиентом и официантом. Например:
- A: Bonjour, nous avons une réservation pour deux.
- B: Bonjour, voici votre table. Voulez-vous voir le menu ?
- A: Oui, s’il vous plaît. Je vais prendre une entrée et un plat principal.
- B: Très bien, et pour boire ?
- A: Un verre de vin blanc, merci.
Урок 29. Важные фразы при экстренных ситуациях и помощи
Введение
В любой поездке или в жизни могут возникнуть неожиданные и экстренные ситуации. Важно быть готовым к таким моментам, зная ключевые фразы, чтобы быстро и эффективно справиться с проблемами. Это может быть случай травмы, потеря личных вещей или медицинская помощь. Во Франции есть множество служб, которые могут вам помочь, и в этом уроке мы разберём, как правильно обратиться за помощью в самых непредсказуемых и даже стрессовых ситуациях.
Новые слова
Французский | Транскрипция | Перевод | Пример |
---|---|---|---|
Urgence | [yʁ.ʒɑ̃s] | Экстренная ситуация | Appelez les urgences immédiatement ! (Вызовите скорую помощь немедленно!) |
Ambulance | [ɑ̃.by.lɑ̃s] | Скорая помощь | Il a besoin d’une ambulance tout de suite. (Ему нужна скорая помощь прямо сейчас.) |
Accident | [a.k.si.dɑ̃] | Авария | Il y a eu un accident sur la route. (Произошла авария на дороге.) |
Perte | [pɛʁt] | Потеря | J’ai perdu mon passeport, pouvez-vous m’aider ? (Я потерял паспорт, можете помочь?) |
Vol | [vɔl] | Кража | On m’a volé mon sac ! (У меня украли сумку!) |
Police | [pɔ.lis] | Полиция | Vous devez appeler la police tout de suite. (Вам нужно немедленно вызвать полицию.) |
Médecin | [medsɛ̃] | Врач | Je dois voir un médecin, j’ai mal au ventre. (Мне нужно к врачу, у меня болит живот.) |
Secours | [sə.kuʁ] | Помощь | Les secours arrivent rapidement. (Помощь уже быстро приближается.) |
Alerte | [a.lɛʁt] | Оповещение, тревога | Il y a une alerte à la sécurité. (Есть тревога по безопасности.) |
Blessure | [blɛ.syʁ] | Рана | J’ai une blessure à la main, il faut de l’aide. (У меня рана на руке, нужна помощь.) |
Теоретическая часть
1. Как действовать при экстренных ситуациях
Когда что-то выходит из-под контроля, будь то медицинская проблема или потеря личных вещей, важно как можно скорее обратиться за помощью. Использование фраз с «Appeler» (вызвать) будет ключевым элементом:
- Appelez une ambulance ! (Вызовите скорую помощь!)
- Appelez la police immédiatement ! (Вызовите полицию немедленно!)
- J’ai besoin d’un médecin, il y a un accident. (Мне нужен врач, произошла авария.)
2. Как описать потерю вещей
Если вы потеряли важный предмет, например, паспорт или кошелёк, важно знать, как быстро сообщить об этом:
- J’ai perdu mon passeport, est-ce que vous pouvez m’aider ? (Я потерял свой паспорт, можете помочь?)
- On m’a volé mon sac ! (У меня украли сумку!)
- Je ne trouve plus mes clés, où puis-je les retrouver ? (Я не могу найти свои ключи, где я могу их найти?)
3. Как описать травму или болезнь
Если вы или кто-то из ваших спутников получили травму, важно сразу же сообщить, где находится больное место или травма:
- J’ai une blessure à la main, il faut de l’aide ! (У меня рана на руке, нужна помощь!)
- Je me sens très mal, j’ai des douleurs à la poitrine. (Я чувствую себя очень плохо, у меня болит грудь.)
- Il y a du sang, il faut une ambulance tout de suite. (Кровотечение, нужна скорая помощь немедленно.)
4. Как уточнить местоположение
Если вам нужно помочь в экстренной ситуации, крайне важно точно и ясно указать местоположение:
- Où se trouve l’hôpital le plus proche ? (Где находится ближайшая больница?)
- Je suis à la station de métro, près de la sortie. Aidez-moi ! (Я на станции метро, рядом с выходом. Помогите мне!)
- Le vol a eu lieu dans la rue principale, près du café. (Кража произошла на главной улице, рядом с кафе.)
Практическая часть
Как действовать при несчастном случае
- Appelez les secours ! (Вызовите помощь!)
- J’ai vu l’accident, je peux témoigner. (Я видел аварию, я могу свидетельствовать.)
- Nous avons besoin d’une ambulance rapidement ! (Нам нужна скорая помощь быстро!)
Как сообщить о краже
- On m’a volé mon portefeuille ! (У меня украли кошелёк!)
- J’ai perdu mon sac à main, pouvez-vous me l’aider retrouver ? (Я потерял сумку, можете помочь найти?)
- Est-ce que vous avez vu quelqu’un qui a volé mon téléphone ? (Вы видели кого-нибудь, кто украл мой телефон?)
Как сообщить о болезни или травме
- Je me sens très mal, j’ai besoin d’un médecin. (Мне очень плохо, мне нужен врач.)
- J’ai une douleur intense à la tête, il faut me soigner ! (У меня сильная боль в голове, мне нужно лечение!)
- Il y a du sang, je me suis blessé au bras. (Кровотечение, я порезался на руке.)
Как попросить помощь в аптеке
- Avez-vous un médicament contre la douleur ? (У вас есть что-то от боли?)
- Je cherche un remède contre la fièvre. (Я ищу средство от температуры.)
- Est-ce que ce médicament nécessite une ordonnance ? (Нужно ли для этого лекарства рецепт?)
Примеры
- Appelez une ambulance, vite ! — Вызовите скорую помощь, быстро!
- J’ai perdu mon passeport, il faut m’aider ! — Я потерял паспорт, помогите мне!
- Est-ce que vous avez vu l’accident ? — Вы видели аварию?
- On m’a volé mon sac, je n’ai plus mon portefeuille ! — У меня украли сумку, у меня нет кошелька!
- J’ai une blessure au bras, je dois aller à l’hôpital. — У меня рана на руке, мне нужно в больницу.
Упражнения
- Произнесите вслух фразы:
- Appelez les urgences, vite !
- J’ai besoin d’un médecin, j’ai mal à la tête.
- Où est la pharmacie la plus proche ?
- Est-ce que vous pouvez m’aider à retrouver mes clés ?
- On m’a volé mon portefeuille, que dois-je faire ?
- Заполните пропуски:
- -vous appeler une ambulance ? ( вызвать скорую помощь?)
- J’ai ___ mal au ventre, je me sens très mal. (У меня ___ болит живот, я чувствую себя очень плохо.)
- Est-ce que ___ des médicaments contre la douleur ? (Есть ли ___ лекарства от боли?)
- ___-vous vu quelqu’un voler mon téléphone ? (Вы ___ видели, как кто-то украл мой телефон?)
- ___-vous trouver l’hôpital le plus proche ? (Как ___ найти ближайшую больницу?)
- Выберите правильный вариант:
- Как сказать, что вам нужно вызвать скорую помощь?
- a) Appelez l’ambulance !
- b) Où est la pharmacie ?
- Как спросить, что делать при травме?
- a) Avez-vous un remède contre le mal de tête ?
- b) Que dois-je faire maintenant ?
- Как узнать, можно ли получить помощь без рецепта?
- a) Est-ce que ce médicament nécessite une ordonnance ?
- b) Où se trouve l’hôpital ?
- Как сказать, что вам нужно вызвать скорую помощь?
- Переведите на французский:
- Где ближайшая аптека?
- У меня сильно болит живот, мне нужно срочно к врачу.
- Я потерял свой кошелёк, помогите мне!
- Мне нужно срочно вызвать скорую помощь.
- Как быстро мне можно получить помощь?
- Составьте диалог между туристом и полицейским. Например:
- A: Bonjour, on m’a volé mon sac.
- B: Où cela s’est-il passé ?
- A: C’était dans le métro, près de la sortie.
- B: Ne vous inquiétez pas, nous allons vous aider.
Урок 30. Туристические достопримечательности и экскурсии
Введение
Франция славится своими историческими памятниками, культурными ценностями и живописными ландшафтами. Когда вы посещаете различные города и регионы, важно знать, как заказать экскурсии, задать вопросы о билетах и узнать подробности о местных достопримечательностях. В этом уроке мы разберём, как общаться с гидом, спросить о ценах на билеты, а также как организовать экскурсию, чтобы максимально насладиться путешествием по Франции.
Новые слова
Французский | Транскрипция | Перевод | Пример |
---|---|---|---|
Musée | [my.ze] | Музей | Nous avons visité le musée du Louvre. (Мы посетили Лувр.) |
Monument | [mɔ.ny.mɑ̃] | Памятник | Le monument est situé sur la place principale. (Памятник расположен на главной площади.) |
Billet d’entrée | [bi.jɛ d‿ɑ̃.tʁe] | Входной билет | Combien coûte le billet d’entrée pour le musée ? (Сколько стоит входной билет в музей?) |
Exposition | [ɛks.pɔ.zi.sjɔ̃] | Выставка | Il y a une exposition de peintures contemporaines. (Сейчас проходит выставка современного искусства.) |
Visite guidée | [vi.zit ɡi.de] | Экскурсия с гидом | Nous avons réservé une visite guidée du château. (Мы забронировали экскурсию с гидом по замку.) |
Horaires | [ɔ.ʁɛʁ] | Время работы | Quels sont les horaires d’ouverture du musée ? (Какое время работы музея?) |
Guide | [ɡid] | Гид | Le guide nous a expliqué l’histoire du château. (Гид рассказал нам историю замка.) |
Monument historique | [mɔ.ny.mɑ̃ is.tɔʁik] | Исторический памятник | Notre visite a commencé par un monument historique. (Наше путешествие началось с исторического памятника.) |
Carte touristique | [kaʁt tuʁis.tik] | Туристическая карта | Avez-vous une carte touristique de la ville ? (У вас есть туристическая карта города?) |
Souvenir | [su.və.niʁ] | Сувенир | J’ai acheté un souvenir pour mes amis. (Я купил сувенир для своих друзей.) |
Теоретическая часть
1. Как заказать экскурсию
Чтобы заказать экскурсию, используйте фразы типа:
- Je voudrais réserver une visite guidée. (Я бы хотел забронировать экскурсию с гидом.)
- Avez-vous des visites guidées en anglais ? (У вас есть экскурсии на английском языке?)
- Combien coûte une visite guidée du musée ? (Сколько стоит экскурсия по музею?)
Если вы хотите уточнить, можно ли записаться на экскурсию в день вашего визита, скажите:
- Est-ce que je peux réserver une visite aujourd’hui ? (Могу ли я забронировать экскурсию на сегодня?)
- Quelles sont les heures des visites guidées ? (В какое время проводятся экскурсии с гидом?)
2. Как задать вопросы о ценах на билеты
При планировании посещения туристических объектов важно заранее узнать цены:
- Combien coûte le billet d’entrée pour le musée ? (Сколько стоит входной билет в музей?)
- Est-ce que l’entrée est gratuite pour les enfants ? (Вход бесплатный для детей?)
- Avez-vous des billets à tarif réduit ? (У вас есть билеты со скидкой?)
3. Как уточнить, что включено в экскурсию
При заказе экскурсии полезно узнать, что включено в программу:
- Que comprend cette visite guidée ? (Что входит в эту экскурсию?)
- Est-ce que la visite comprend l’accès au château ? (Включает ли экскурсия вход в замок?)
- Faut-il réserver les billets à l’avance ? (Нужно ли бронировать билеты заранее?)
4. Как поговорить о достопримечательностях
Когда вы хотите уточнить детали о достопримечательности или памятнике, используйте фразы вроде:
- Quel est l’horaire d’ouverture du musée ? (Какое время работы музея?)
- Est-ce que vous avez une carte touristique de la ville ? (У вас есть туристическая карта города?)
- Où se trouve ce monument historique ? (Где находится этот исторический памятник?)
Практическая часть
Как заказать экскурсию с гидом
- Je voudrais réserver une visite guidée pour deux personnes. (Я бы хотел забронировать экскурсию с гидом для двух человек.)
- Avez-vous des visites guidées en anglais ou en russe ? (У вас есть экскурсии на английском или русском языке?)
- Est-ce que cette visite comprend une entrée au musée ? (Включает ли эта экскурсия вход в музей?)
Как спросить о стоимости билетов
- Quel est le prix du billet pour un adulte ? (Сколько стоит билет для взрослого?)
- Les enfants peuvent-ils entrer gratuitement ? (Дети могут входить бесплатно?)
- Y a-t-il une réduction pour les groupes ? (Есть ли скидка для групп?)
Как уточнить время работы и часы экскурсий
- À quelle heure ouvre le musée ? (Во сколько открывается музей?)
- Combien de temps dure la visite guidée ? (Сколько времени длится экскурсия с гидом?)
- Y a-t-il des visites en soirée ? (Есть ли экскурсии вечером?)
Как попросить сувениры или дополнительную информацию
- Avez-vous des cartes postales du musée ? (У вас есть открытки с изображением музея?)
- Je voudrais acheter un souvenir pour mes amis. (Я бы хотел купить сувенир для своих друзей.)
- Où puis-je trouver la boutique de souvenirs ? (Где я могу найти магазин сувениров?)
Примеры
- Quelle est l’adresse du musée ? — Какой адрес музея?
- Je voudrais réserver une visite guidée pour demain. — Я бы хотел забронировать экскурсию на завтра.
- Avez-vous des billets à tarif réduit pour les étudiants ? — У вас есть билеты со скидкой для студентов?
- La visite comprend-elle l’entrée au château ? — Включает ли экскурсия вход в замок?
- À quelle heure commence la prochaine visite guidée ? — Во сколько начинается следующая экскурсия с гидом?
Упражнения
- Произнесите вслух фразы:
- Je voudrais réserver une visite guidée.
- Quel est le prix du billet pour un adulte ?
- Y a-t-il des réductions pour les groupes ?
- Où se trouve la boutique de souvenirs ?
- Quelle est l’heure de la prochaine visite guidée ?
- Заполните пропуски:
- ___ de la visite guidée ? (Что ___ в экскурсии с гидом?)
- ___ combien coûte le billet d’entrée pour le musée ? (___ сколько стоит входной билет в музей?)
- ___-vous des souvenirs de la ville ? (У ___ есть сувениры города?)
- Avez-vous ___ réservations pour le musée ? (Есть ли у вас ___ бронирования для музея?)
- Où ___ la billetterie du musée ? (Где ___ касса музея?)
- Выберите правильный вариант:
- Как спросить о скидках для студентов?
- a) Avez-vous des billets à tarif réduit ?
- b) Où est le musée ?
- Как сказать, что вы хотите купить сувенир?
- a) Je voudrais acheter un souvenir.
- b) Où puis-je acheter des billets ?
- Как уточнить, включён ли вход в музей в экскурсию?
- a) La visite comprend-elle l’entrée au musée ?
- b) Où est la boutique de souvenirs ?
- Как спросить о скидках для студентов?
- Переведите на французский:
- Сколько стоит билет для взрослого?
- Где находится ближайший исторический памятник?
- Можно ли заказать экскурсию на русском языке?
- Есть ли у вас сувениры с изображением города?
- Сколько времени длится экскурсия по музею?
- Составьте диалог между туристом и гидом. Например:
- A: Bonjour, je voudrais réserver une visite guidée pour aujourd’hui.
- B: Bien sûr, quel musée souhaitez-vous visiter ?
- A: Je voudrais visiter le musée du Louvre.
- B: Très bien, la visite commence dans 30 minutes.
Глава 7. Шоппинг во Франции: покупка одежды, сувениров и продуктов
Урок 31. Покупка одежды и аксессуаров
Введение
Во Франции шоппинг — это не просто покупка вещей, а целый культурный опыт. Французская мода известна на весь мир, и покупка одежды и аксессуаров может стать важной частью вашего путешествия. Знание ключевых фраз для общения с продавцами поможет вам сориентироваться в магазинах, узнать о скидках, размере и качестве товаров, а также правильно завершить покупку. В этом уроке мы разберём, как осуществлять покупки одежды и аксессуаров, как попросить помощи у продавца и как обсудить цену.
Новые слова
Французский | Транскрипция | Перевод | Пример |
---|---|---|---|
Magasin | [ma.ɡa.zɛ̃] | Магазин | Ce magasin vend des vêtements de marque. (Этот магазин продаёт брендовую одежду.) |
Vêtement | [vɛt.mɑ̃] | Одежда | J’achète des vêtements d’hiver. (Я покупаю зимнюю одежду.) |
Taille | [taj] | Размер | Quelle est votre taille ? (Какой у вас размер?) |
Prix | [pʁi] | Цена | Combien coûte cette chemise ? (Сколько стоит эта рубашка?) |
Réduction | [ʁe.dyk.sjɔ̃] | Скидка | Il y a une réduction de 20 % sur tous les articles. (На все товары скидка 20 %.) |
Soldes | [sɔld] | Распродажа | Les soldes commencent demain. (Распродажа начинается завтра.) |
Essayer | [ɛ.sɛ.je] | Примерять | Puis-je essayer cette robe ? (Можно примерить это платье?) |
Chaussures | [ʃo.syʁ] | Обувь | J’ai besoin de nouvelles chaussures. (Мне нужны новые туфли.) |
Accessoires | [ak.sɛ.swaʁ] | Аксессуары | J’aime acheter des accessoires de mode. (Мне нравится покупать модные аксессуары.) |
Caisse | [kɛs] | Касса | Où est la caisse ? (Где касса?) |
Теоретическая часть
1. Как спросить о размере одежды
Когда вы хотите найти подходящий размер, используйте фразы с «taille» (размер):
- Quelle est votre taille ? (Какой у вас размер?)
- Je cherche un pantalon en taille 38. (Я ищу брюки размером 38.)
- Avez-vous cette robe en taille M ? (У вас есть это платье размера M?)
2. Как обсудить цену товара
Если вы хотите узнать цену, используйте фразу «combien coûte» (сколько стоит):
- Combien coûte cette veste ? (Сколько стоит эта куртка?)
- Quel est le prix de ces chaussures ? (Какая цена этих туфель?)
- Y a-t-il une réduction sur cet article ? (Есть ли скидка на этот товар?)
3. Как примерить одежду
Если вы хотите примерить одежду, используйте выражение «essayer» (примерить):
- Puis-je essayer cette chemise ? (Можно примерить эту рубашку?)
- Où sont les cabines d’essayage ? (Где примерочные?)
- Est-ce que je peux essayer ces chaussures ? (Могу ли я примерить эти туфли?)
4. Как задать вопросы о скидках и акциях
В магазинах часто бывают распродажи и специальные предложения. Чтобы узнать о скидках, используйте следующие фразы:
- Y a-t-il des soldes en ce moment ? (Есть ли распродажа сейчас?)
- Est-ce que cette veste est en réduction ? (Эта куртка на скидке?)
- Les soldes commencent quand ? (Когда начинаются распродажи?)
5. Как завершить покупку и оплатить товар
Когда вы готовы купить товар, используйте фразы для завершения покупки:
- Je vais prendre cette robe. (Я возьму это платье.)
- Pouvez-vous me faire une réduction ? (Можете сделать мне скидку?)
- Où est la caisse pour payer ? (Где касса для оплаты?)
- Puis-je payer par carte ? (Могу ли я заплатить картой?)
Практическая часть
Как задать вопросы о товаре
- Avez-vous des chaussures en cuir ? (У вас есть кожаные туфли?)
- Est-ce que cette robe est disponible en bleu ? (Есть ли это платье в синем цвете?)
- Quelle est la matière de cette chemise ? (Из какого материала эта рубашка?)
Как примерить одежду
- Puis-je essayer ces chaussures ? (Можно примерить эти туфли?)
- Où sont les cabines d’essayage ? (Где примерочные?)
- Je voudrais essayer cette robe, s’il vous plaît. (Я бы хотел примерить это платье, пожалуйста.)
Как узнать цену и скидки
- Combien coûte cette chemise ? (Сколько стоит эта рубашка?)
- Y a-t-il des réductions sur ces articles ? (Есть ли скидки на эти товары?)
- Quel est le prix de ce sac à main ? (Какова цена этой сумки?)
Как завершить покупку
- Je vais prendre cette paire de chaussures. (Я возьму эту пару туфель.)
- Où est la caisse pour payer ? (Где касса для оплаты?)
- Puis-je payer en espèces ? (Можно ли заплатить наличными?)
Примеры
- Où se trouve la caisse pour payer ? — Где касса для оплаты?
- Je voudrais essayer cette robe, s’il vous plaît. — Я бы хотел примерить это платье, пожалуйста.
- Combien coûte ce manteau ? — Сколько стоит это пальто?
- Y a-t-il une réduction sur cette paire de chaussures ? — Есть ли скидка на эту пару туфель?
- Puis-je payer par carte ? — Могу ли я заплатить картой?
Упражнения
- Произнесите вслух фразы:
- Où sont les cabines d’essayage ?
- Je voudrais essayer ces chaussures.
- Combien coûte cette robe ?
- Y a-t-il des soldes sur ces produits ?
- Puis-je payer en espèces ?
- Заполните пропуски:
- Je voudrais ___ cette robe. (Я бы хотел ___ это платье.)
- Combien ___ cette chemise ? (Сколько ___ эта рубашка?)
- Où sont ___ cabines d’essayage ? (Где ___ примерочные?)
- ___-vous une réduction sur ce produit ? (Есть ли ___ скидка на этот товар?)
- Puis-je ___ par carte ? (Могу ли я ___ картой?)
- Выберите правильный вариант:
- Как спросить, сколько стоит товар?
- a) Combien coûte ce produit ?
- b) Où est le magasin ?
- Как попросить скидку?
- a) Pouvez-vous me donner une réduction ?
- b) Où est la caisse ?
- Как сказать, что вы хотите примерить туфли?
- a) Je voudrais essayer ces chaussures.
- b) Je veux payer.
- Как спросить, сколько стоит товар?
- Переведите на французский:
- Где я могу примерить это платье?
- Я бы хотел купить эту рубашку.
- Есть ли скидки на эту обувь?
- Сколько стоит эта сумка?
- Можно ли заплатить картой?
- Составьте диалог между клиентом и продавцом. Например:
- A: Bonjour, je voudrais essayer cette veste.
- B: Bien sûr, les cabines d’essayage sont par là.
- A: Merci ! Et combien coûte cette veste ?
- B: Elle coûte 100 euros. Il y a une réduction de 20 %.
- A: Parfait, je vais la prendre. Où est la caisse ?
Урок 32. Покупка продуктов на рынке и в супермаркете
Введение
Франция славится своими продуктами, особенно свежими фруктами, овощами, сырами и хлебом. Если вы хотите наслаждаться местными деликатесами, посещение рынка или супермаркета — обязательная часть вашего путешествия. В этом уроке мы разберём, как общаться с продавцами на рынках и в супермаркетах, как правильно выбрать продукты, попросить о весе и цене, а также как оплатить покупки.
Новые слова
Французский | Транскрипция | Перевод | Пример |
---|---|---|---|
Marché | [maʁ.ʃe] | Рынок | Le marché est ouvert le dimanche matin. (Рынок открыт в воскресенье утром.) |
Supermarché | [sy.pɛʁ.maʁ.ʃe] | Супермаркет | Je vais au supermarché pour acheter des légumes. (Я иду в супермаркет за овощами.) |
Légume | [le.ɡym] | Овощи | Les légumes frais sont meilleurs. (Свежие овощи лучше.) |
Fruit | [fʁɥi] | Фрукты | Je prends des fruits frais. (Я беру свежие фрукты.) |
Boucherie | [bu.ʃə.ʁi] | Мясная лавка | La boucherie vend du poulet frais. (Мясная лавка продаёт свежее куриное мясо.) |
Fromagerie | [fʁɔ.ma.ʒə.ʁi] | Молочный магазин | J’achète du fromage à la fromagerie. (Я покупаю сыр в молочном магазине.) |
Poissonnerie | [pwa.sɔ.nə.ʁi] | Рыбный магазин | La poissonnerie a des fruits de mer. (В рыбном магазине есть морепродукты.) |
Pâlettes | [pa.lɛt] | Полки (в магазине) | Les pâlettes sont pleines de produits frais. (Полки заполнены свежими продуктами.) |
Prix | [pʁi] | Цена | Combien coûtent ces pommes ? (Сколько стоят эти яблоки?) |
Caisse | [kɛs] | Касса | Où est la caisse, s’il vous plaît ? (Где касса, пожалуйста?) |
Теоретическая часть
1. Как спросить о цене продуктов
Важная фраза для покупок — это уточнение стоимости продуктов:
- Combien coûtent ces pommes ? (Сколько стоят эти яблоки?)
- Quel est le prix du kilo de tomates ? (Какова цена килограмма помидоров?)
- Je voudrais 500 grammes de fromage, combien ça coûte ? (Я бы хотел 500 грамм сыра, сколько это стоит?)
2. Как попросить о весе продуктов
Когда вам нужно узнать вес продукта или попросить его взвесить, используйте:
- Pouvez-vous peser ces bananes, s’il vous plaît ? (Можете взвесить эти бананы, пожалуйста?)
- Je voudrais 1 kilo de pommes de terre. (Я бы хотел 1 килограмм картошки.)
- Combien pèse cette pièce de viande ? (Сколько весит этот кусок мяса?)
3. Как уточнить, что продукт свежий
Если вы хотите убедиться, что продукт свежий, задавайте вопросы:
- Ces légumes sont-ils frais ? (Эти овощи свежие?)
- Quand ce poisson a-t-il été pêché ? (Когда эта рыба была поймана?)
- Est-ce que ces fruits sont de saison ? (Эти фрукты сезонные?)
4. Как попросить помощь у продавца
Если вам нужна помощь в выборе или поиске товара, используйте:
- Pouvez-vous me recommander un bon fromage ? (Можете порекомендовать хороший сыр?)
- Je cherche des pommes de terre bio. (Я ищу органическую картошку.)
- Avez-vous des fruits de saison ? (У вас есть сезонные фрукты?)
5. Как оплатить покупки
После того как вы выбрали продукты, вы можете использовать следующие фразы для завершения покупки:
- Où est la caisse ? (Где касса?)
- Puis-je payer par carte ? (Можно ли оплатить картой?)
- Est-ce que vous acceptez les chèques ? (Вы принимаете чеки?)
- Je vais payer en espèces. (Я заплачу наличными.)
Практическая часть
Как спросить о цене
- Combien coûtent ces tomates ? (Сколько стоят эти помидоры?)
- Quel est le prix du fromage ? (Какова цена сыра?)
- Combien coûtent les cerises ? (Сколько стоят вишни?)
Как попросить взвесить продукты
- Pouvez-vous me donner 300 grammes de fromage ? (Можете дать 300 грамм сыра?)
- Je voudrais un kilo de pommes. (Я бы хотел килограмм яблок.)
- Voudriez-vous peser ces poires ? (Не могли бы вы взвесить эти груши?)
Как уточнить свежесть продуктов
- Est-ce que ce poisson est frais ? (Эта рыба свежая?)
- Les légumes sont-ils de saison ? (Овощи сезонные?)
- Quand avez-vous reçu ces fruits ? (Когда вы получили эти фрукты?)
Как оплатить покупки
- Où est la caisse, s’il vous plaît ? (Где касса, пожалуйста?)
- Puis-je payer par carte bancaire ? (Могу ли я заплатить картой?)
- Est-ce que vous acceptez les paiements par téléphone ? (Вы принимаете оплату через телефон?)
Примеры
- Combien coûtent ces pommes ? — Сколько стоят эти яблоки?
- Où est la caisse ? — Где касса?
- Est-ce que vous avez des légumes bio ? — У вас есть органические овощи?
- Je voudrais 1 kilo de tomates, s’il vous plaît. — Я бы хотел килограмм помидоров, пожалуйста.
- Pouvez-vous me recommander un bon fromage ? — Можете порекомендовать хороший сыр?
Упражнения
- Произнесите вслух фразы:
- Combien coûtent ces oranges ?
- Où est la caisse, s’il vous plaît ?
- Je voudrais acheter du pain et des légumes.
- Pouvez-vous me donner un kilo de pommes ?
- Est-ce que ce fromage est frais ?
- Заполните пропуски:
- Combien ___ ces tomates ? (Сколько ___ эти помидоры?)
- Où ___ la caisse ? (Где ___ касса?)
- Je voudrais ___ kilo de pommes. (Я бы хотел ___ килограмм яблок.)
- ___-vous des produits bio ? (Есть ли ___ органические продукты?)
- Puis-je ___ par carte ? (Могу ли я ___ картой?)
- Выберите правильный вариант:
- Как спросить о цене на помидоры?
- a) Combien coûtent ces pommes ?
- b) Où sont les pommes ?
- Как узнать, свежий ли продукт?
- a) Est-ce que ce produit est frais ?
- b) Combien coûte ce produit ?
- Как попросить взвесить фрукты?
- a) Pouvez-vous peser ces pommes ?
- b) Où est la caisse ?
- Как спросить о цене на помидоры?
- Переведите на французский:
- Где находится супермаркет?
- Сколько стоят эти персики?
- Я бы хотел купить два килограмма картошки.
- Вы принимаете оплату картой?
- Могу ли я купить органические фрукты?
- Составьте диалог между покупателем и продавцом на рынке. Например:
- A: Bonjour, je voudrais acheter des pommes.
- B: Bien sûr, quelle quantité souhaitez-vous ?
- A: Un kilo, s’il vous plaît.
- B: Ça fait 3 euros.
- A: Merci, voici l’argent.
Урок 33. Заказ еды в кафе и ресторане
Введение
Во Франции обед и ужин часто становятся не только частью питания, но и целым ритуалом. Знание правильных фраз для заказа еды, общения с официантом и уточнения деталей меню поможет вам получить лучший опыт во время визита в французское кафе или ресторан. В этом уроке мы разберём, как заказать еду, напитки и десерты, а также как попросить помощи у официанта, если у вас есть предпочтения или аллергии.
Новые слова
Французский | Транскрипция | Перевод | Пример |
---|---|---|---|
Carte | [kaʁt] | Меню | Pouvez-vous me donner la carte, s’il vous plaît ? (Можете дать мне меню, пожалуйста?) |
Plat principal | [pla pʁɛ̃.si.pal] | Основное блюдо | Le plat principal du jour est un steak. (Основное блюдо дня — стейк.) |
Entrée | [ɑ̃.tʁe] | Закуска | L’entrée est une soupe de légumes. (Закуска — овощной суп.) |
Dessert | [dɛ.sɛʁ] | Десерт | Quel est le dessert de la maison ? (Какой десерт сегодня?) |
Apéritif | [a.pe.ʁi.tif] | Аппетит | Je vais prendre un apéritif avant le repas. (Я возьму аперитив перед едой.) |
Boisson | [bwa.sɔ̃] | Напиток | Quelle boisson recommandez-vous ? (Какой напиток вы порекомендуете?) |
Service | [seʁ.vis] | Обслуживание | Le service est très rapide. (Обслуживание очень быстрое.) |
Addition | [a.di.sjɔ̃] | Счёт | L’addition, s’il vous plaît. (Счёт, пожалуйста.) |
Pourboire | [puʁ.bwaʁ] | Чаевые | Les pourboires ne sont pas inclus dans l’addition. (Чаевые не включены в счёт.) |
Allergie | [a.lɛʁ.ʒi] | Аллергия | J’ai une allergie aux noix. (У меня аллергия на орехи.) |
Теоретическая часть
1. Как заказать еду и напитки
Для того чтобы заказать еду, используйте фразу «Je voudrais» (Я бы хотел):
- Je voudrais une soupe en entrée. (Я бы хотел суп на закуску.)
- Pour le plat principal, je vais prendre un steak frites. (Для основного блюда я возьму стейк с картошкой фри.)
- Je vais prendre un verre de vin rouge. (Я возьму бокал красного вина.)
Если вам нужно узнать, что предлагает ресторан, используйте «Qu’est-ce que vous recommandez ?» (Что вы порекомендуете?):
- Qu’est-ce que vous recommandez comme dessert ? (Что вы порекомендуете на десерт?)
- Quels sont les plats typiques de la région ? (Какие блюда характерны для этого региона?)
2. Как уточнить ингредиенты и предпочтения
Если у вас есть предпочтения в еде или аллергии, не стесняйтесь сообщить об этом официанту:
- Je suis végétarien(ne), avez-vous des plats végétariens ? (Я вегетарианец, у вас есть вегетарианские блюда?)
- Je suis allergique aux noix, est-ce que ce plat en contient ? (У меня аллергия на орехи, содержит ли это блюдо орехи?)
- Pouvez-vous me faire un plat sans gluten ? (Можете приготовить блюдо без глютена?)
3. Как задать вопросы о цене и размере порций
Если вы хотите узнать цену блюда или порцию, используйте такие фразы:
- Combien coûte ce plat ? (Сколько стоит это блюдо?)
- Est-ce que ce plat est copieux ? (Это блюдо сытное?)
- Y a-t-il des options à emporter ? (Есть ли варианты на вынос?)
4. Как спросить о напитках и десертах
Для заказа напитков и десертов используйте:
- Avez-vous des boissons sans alcool ? (У вас есть безалкогольные напитки?)
- Puis-je avoir un café après le repas ? (Могу ли я заказать кофе после еды?)
- Qu’est-ce que vous avez comme desserts ? (Какие у вас десерты?)
Практическая часть
Как заказать еду в ресторане
- Je voudrais une salade et un plat principal, s’il vous plaît. (Я бы хотел салат и основное блюдо, пожалуйста.)
- Pour le dessert, je vais prendre une tarte aux pommes. (На десерт я возьму яблочный пирог.)
- Je vais prendre un café après le repas. (Я возьму кофе после еды.)
Как заказать напитки
- Je vais prendre une eau minérale. (Я возьму минеральную воду.)
- Pour boire, je voudrais un verre de vin blanc. (На напиток я бы хотел бокал белого вина.)
- Avez-vous des jus frais ? (У вас есть свежевыжатые соки?)
Как задать вопросы о еде и напитках
- Quel est le plat du jour ? (Какое блюдо дня?)
- Est-ce que ce plat contient du fromage ? (Это блюдо содержит сыр?)
- Qu’est-ce que vous recommandez comme dessert ? (Что вы порекомендуете на десерт?)
Как попросить счёт и оставить чаевые
- L’addition, s’il vous plaît. (Счёт, пожалуйста.)
- Puis-je payer par carte ? (Можно ли заплатить картой?)
- Est-ce que le service est inclus dans le prix ? (Чаевые включены в стоимость?)
- Je voudrais laisser un pourboire. (Я бы хотел оставить чаевые.)
Примеры
- Je voudrais un verre de vin rouge, s’il vous plaît. — Я бы хотел бокал красного вина, пожалуйста.
- Est-ce que ce plat contient du gluten ? — Это блюдо содержит глютен?
- L’addition, s’il vous plaît. — Счёт, пожалуйста.
- Qu’est-ce que vous recommandez comme dessert ? — Что вы порекомендуете на десерт?
- Avez-vous des boissons sans alcool ? — У вас есть безалкогольные напитки?
Упражнения
- Произнесите вслух фразы:
- Je voudrais une soupe en entrée.
- Combien coûte ce plat ?
- Qu’est-ce que vous recommandez comme vin ?
- Est-ce que ce plat est épicé ?
- L’addition, s’il vous plaît.
- Заполните пропуски:
- Je voudrais ___ soupe et un plat principal. (Я бы хотел ___ суп и основное блюдо.)
- ___-vous des boissons sans alcool ? (Есть ли ___ безалкогольные напитки?)
- Puis-je ___ par carte ? (Могу ли я ___ картой?)
- Est-ce que ___ plat est végétarien ? (Это ___ блюдо вегетарианское?)
- ___ vous des desserts au chocolat ? (У вас есть ___ десерты с шоколадом?)
- Выберите правильный вариант:
- Как спросить, что порекомендует официант?
- a) Qu’est-ce que vous recommandez ?
- b) Où est la salle de bain ?
- Как узнать, включены ли чаевые в счёт?
- a) Est-ce que le service est inclus dans le prix ?
- b) Où est le menu ?
- Как сказать, что вы хотите оставить чаевые?
- a) Je voudrais laisser un pourboire.
- b) J’ai besoin d’un café.
- Как спросить, что порекомендует официант?
- Переведите на французский:
- Сколько стоит эта рыба?
- Я бы хотел заказать десерт, пожалуйста.
- Где находится туалет?
- Могу ли я заплатить картой?
- Я вегетарианец, у вас есть вегетарианские блюда?
- Составьте диалог между клиентом и официантом. Например:
- A: Bonjour, je voudrais une table pour deux.
- B: Bien sûr, voici votre table. Voulez-vous voir le menu ?
- A: Oui, je vais prendre une salade et un steak frites.
- B: Très bien, et pour boire ?
- A: Un verre de vin blanc, s’il vous plaît.
Урок 34. В банке и обмен валюты
Введение
Когда вы путешествуете по Франции, важно знать, как обращаться в банк для обмена валюты, снятия денег с карты или открытия счета. Французские банки предоставляют широкий спектр услуг для туристов и местных жителей. В этом уроке мы разберём, как общаться с работниками банка, задавать вопросы о валютах, курсах обмена и других банковских операциях, а также как оформить заявку на обмен валюты или открыть счёт.
Новые слова
Французский | Транскрипция | Перевод | Пример |
---|---|---|---|
Banque | [bɑ̃k] | Банк | Je vais à la banque pour changer de l’argent. (Я иду в банк, чтобы обменять деньги.) |
Guichet | [ɡi.ʃɛ] | Окошко (в банке) | Où est le guichet pour l’échange de monnaie ? (Где окошко для обмена валюты?) |
Compte | [kɔ̃t] | Счёт | J’aimerais ouvrir un compte bancaire. (Я хотел бы открыть банковский счёт.) |
Carte bancaire | [kaʁt bɑ̃.kɛʁ] | Банковская карта | Puis-je payer avec ma carte bancaire ? (Могу ли я оплатить своей банковской картой?) |
Devise | [də.viz] | Валюта | Quelle devise est acceptée ici ? (Какая валюта принимается здесь?) |
Change | [ʃɑ̃ʒ] | Обмен валюты | Où puis-je faire du change ? (Где я могу обменять деньги?) |
Relevé bancaire | [ʁə.lə.ve bɑ̃.kɛʁ] | Выписка по счёту | Je voudrais un relevé bancaire, s’il vous plaît. (Я хотел бы выписку по счёту, пожалуйста.) |
Taux de change | [to də ʃɑ̃ʒ] | Курс обмена | Quel est le taux de change pour le dollar ? (Какой курс обмена для доллара?) |
Retrait | [ʁə.tʁɛ] | Снятие (денег) | Je voudrais faire un retrait de 200 euros. (Я хотел бы снять 200 евро.) |
Commission | [kɔ.mi.sjɔ̃] | Комиссия | Y a-t-il une commission pour le retrait d’argent ? (Есть ли комиссия за снятие денег?) |
Теоретическая часть
1. Как спросить о курсе обмена
Если вам нужно обменять деньги, важно знать, какой курс обмена предлагает банк. Используйте фразы типа:
- Quel est le taux de change pour le dollar américain ? (Какой курс обмена для американского доллара?)
- Est-ce que vous avez un bon taux pour les euros ? (У вас хороший курс для евро?)
- Combien vais-je recevoir pour 100 dollars ? (Сколько я получу за 100 долларов?)
Грамматика: В таких вопросах мы часто используем конструкцию «Quel est…» (Какой…?). Это вопросительное слово используется для запроса информации о характеристиках или качествах. В данном случае мы спрашиваем о курсе обмена, валюте, сумме.
2. Как спросить о комиссиях
Комиссия — важный момент при обмене валюты. Чтобы уточнить, нужна ли комиссия, используйте:
- Y a-t-il une commission pour le change ? (Есть ли комиссия за обмен валюты?)
- Combien de frais sont appliqués pour un retrait à l’étranger ? (Какие сборы взимаются за снятие денег за рубежом?)
- Est-ce que la commission est incluse dans le taux de change ? (Комиссия включена в курс обмена?)
Грамматика: В таких вопросах используем «y a-t-il» (есть ли). Эта конструкция является формой вопроса в настоящем времени от «il y a» (есть), когда мы спрашиваем о наличии чего-либо.
3. Как попросить о выписке по счёту
Если вам нужно получить выписку по вашему счёту или узнать состояние баланса, используйте следующие фразы:
- Je voudrais un relevé bancaire. (Я хотел бы выписку по счёту.)
- Pouvez-vous m’imprimer mon solde actuel ? (Можете распечатать мой текущий баланс?)
- Est-ce que je peux obtenir un relevé de mes transactions récentes ? (Могу ли я получить выписку о своих последних операциях?)
Грамматика: В данных фразах мы используем «je voudrais» (я хотел бы) — вежливую форму просьбы о чём-либо. Это конструкция для вежливых запросов и пожеланий.
4. Как сделать снятие средств с карты
Если вам нужно снять деньги с банковской карты, спросите:
- Puis-je retirer de l’argent avec ma carte ? (Могу ли я снять деньги с моей карты?)
- Je voudrais faire un retrait de 200 euros. (Я хотел бы снять 200 евро.)
- Y a-t-il une limite pour les retraits avec la carte bancaire ? (Есть ли лимит на снятие наличных с банковской карты?)
Грамматика: Здесь используется глагол «retirer» (снимать), который в данном контексте означает «снять деньги». Мы также используем фразы с «je voudrais» для вежливого запроса.
Практическая часть
Как обменять валюту
- Je voudrais échanger 100 dollars contre des euros. (Я бы хотел обменять 100 долларов на евро.)
- Quel est le taux de change pour le yen ? (Какой курс обмена для иены?)
- Est-ce que vous avez des devises en petites coupures ? (У вас есть валюта мелкими купюрами?)
Как снять деньги с карты
- Puis-je retirer 500 euros de ma carte ? (Могу ли я снять 500 евро с моей карты?)
- Je voudrais faire un retrait de 200 euros au guichet automatique. (Я бы хотел снять 200 евро в банкомате.)
- Y a-t-il des frais pour un retrait à l’étranger ? (Есть ли комиссии за снятие денег за рубежом?)
Как получить выписку по счёту
- Je voudrais un relevé bancaire pour la dernière semaine. (Я хотел бы выписку по счёту за последнюю неделю.)
- Pouvez-vous m’imprimer mon solde actuel ? (Можете распечатать мой текущий баланс?)
- Est-ce que je peux avoir un relevé de mes transactions récentes ? (Могу ли я получить выписку о моих последних операциях?)
Как узнать о комиссиях и платах
- Y a-t-il une commission pour l’échange de monnaie ? (Есть ли комиссия за обмен валюты?)
- Quelle est la commission pour un retrait à l’étranger ? (Какая комиссия за снятие денег за рубежом?)
- Est-ce que vous avez des frais de gestion de compte ? (Есть ли у вас комиссии за обслуживание счёта?)
Примеры
- Quel est le taux de change pour le dollar ? — Какой курс обмена для доллара?
- Je voudrais échanger 50 euros contre des livres sterling. — Я бы хотел обменять 50 евро на фунты стерлингов.
- Puis-je retirer de l’argent avec ma carte bancaire ? — Могу ли я снять деньги с моей банковской карты?
- Y a-t-il une commission pour le retrait d’argent ? — Есть ли комиссия за снятие денег?
- Pouvez-vous m’imprimer un relevé bancaire ? — Можете распечатать выписку по счёту?
Упражнения
- Произнесите вслух фразы:
- Je voudrais échanger 100 dollars contre des euros.
- Pouvez-vous m’imprimer mon solde actuel ?
- Y a-t-il une commission pour un retrait ?
- Combien coûte cette commission ?
- Quel est le taux de change pour le yen ?
- Заполните пропуски:
- ___-vous une commission pour l’échange de monnaie ? (Есть ли ___ комиссия за обмен валюты?)
- Je voudrais ___ retrait de 200 euros. (Я бы хотел ___ снять 200 евро.)
- Quelle ___ est-ce pour le retrait à l’étranger ? (Какая ___ за снятие денег за рубежом?)
- ___ vous accepter les chèques de voyage ? (Вы ___ принимаете дорожные чеки?)
- Est-ce que ___ frais sont inclus dans le montant ? (___ комиссии включены в сумму?)
- Выберите правильный вариант:
- Как спросить о комиссии за обмен валюты?
- a) Y a-t-il une commission pour le change ?
- b) Où est la banque ?
- Как узнать, есть ли комиссия за снятие средств?
- a) Est-ce qu’il y a une commission pour le retrait ?
- b) Quel est le taux de change pour le dollar ?
- Как попросить выписку по счёту?
- a) Je voudrais un relevé bancaire, s’il vous plaît.
- b) Où puis-je échanger de l’argent ?
- Как спросить о комиссии за обмен валюты?
- Переведите на французский:
- Сколько стоит обмен валюты?
- Я хотел бы снять деньги с карты.
- Есть ли комиссия за снятие денег в банкомате?
- Могу ли я получить выписку по счёту?
- Какой курс обмена для евро?
- Составьте диалог между клиентом и сотрудником банка. Например:
- A: Bonjour, je voudrais échanger 100 dollars contre des euros.
- B: Le taux de change pour le dollar est de 1,10. Vous recevrez 110 euros.
- A: Parfait, merci. Et y a-t-il une commission ?
- B: Non, il n’y a pas de commission pour l’échange.
Урок 35. В аптеке: покупка лекарств и медицинских товаров
Введение
Во время путешествий или в повседневной жизни вам может понадобиться обратиться в аптеку. Французские аптеки предлагают широкий выбор лекарств, медицинских товаров, а также косметики и средств по уходу. Важно знать, как правильно объяснить свои симптомы, задать вопросы о лекарствах и попросить рекомендации от фармацевта. В этом уроке мы разберём, как общаться с фармацевтом, покупать лекарства и средства личной гигиены, а также как уточнить, какие товары вам могут подойти.
Новые слова
Французский | Транскрипция | Перевод | Пример |
---|---|---|---|
Pharmacie | [faʁ.ma.si] | Аптека | Où est la pharmacie la plus proche ? (Где ближайшая аптека?) |
Médicament | [medikamɑ̃] | Лекарство | Avez-vous des médicaments contre la douleur ? (У вас есть лекарства от боли?) |
Ordonnance | [ɔʁ.dɔ.nɑ̃s] | Рецепт | Je dois avoir une ordonnance pour ce médicament. (Мне нужен рецепт для этого лекарства.) |
Remède | [ʁə.mɛd] | Средство | Je cherche un remède pour la toux. (Я ищу средство от кашля.) |
Symptôme | [sɛ̃p.tɔm] | Симптомы | Quels sont vos symptômes ? (Какие у вас симптомы?) |
Douleur | [du.lœʁ] | Боль | J’ai une douleur à la tête. (У меня болит голова.) |
Crème | [kʁɛm] | Крем | J’ai besoin d’une crème pour la peau. (Мне нужен крем для кожи.) |
Pansement | [pɑ̃s.mɑ̃] | Пластырь | Avez-vous des pansements ? (У вас есть пластырь?) |
Allergie | [a.lɛʁ.ʒi] | Аллергия | Je suis allergique aux antibiotiques. (У меня аллергия на антибиотики.) |
Médicaments en vente libre | [me.di.ka.mɑ̃ ɑ̃ vɑ̃t libʁ] | Лекарства без рецепта | Les médicaments en vente libre sont dans le rayon à gauche. (Лекарства без рецепта находятся в отделе слева.) |
Теоретическая часть
1. Как объяснить симптомы и спросить о лекарствах
Если у вас есть симптомы, которые требуют лекарства, используйте фразы, чтобы описать их:
- J’ai mal à la tête. (У меня болит голова.)
- Je tousse beaucoup. (Я сильно кашляю.)
- J’ai de la fièvre. (У меня температура.)
- J’ai des douleurs dans le dos. (У меня болит спина.)
Фармацевт может предложить вам лекарства, и вам нужно будет уточнить, что именно вам нужно:
- Avez-vous quelque chose pour la douleur ? (У вас есть что-то от боли?)
- Quel remède pouvez-vous me recommander contre la toux ? (Какое средство от кашля вы мне порекомендуете?)
- Je cherche un médicament pour la fièvre. (Я ищу средство от температуры.)
2. Как спросить, нужен ли рецепт
В некоторых случаях лекарства продаются только по рецепту. Чтобы узнать, нужен ли рецепт, используйте:
- Est-ce que j’ai besoin d’une ordonnance pour ce médicament ? (Мне нужен рецепт для этого лекарства?)
- Est-ce que ce médicament est disponible sans ordonnance ? (Это лекарство можно купить без рецепта?)
- Puis-je obtenir ce médicament sans ordonnance ? (Могу ли я получить это лекарство без рецепта?)
3. Как узнать дозировку и инструкцию по применению
Когда вы покупаете лекарства, важно узнать, как и сколько раз их принимать. Используйте фразы типа:
- Combien de fois par jour dois-je prendre ce médicament ? (Сколько раз в день мне нужно принимать это лекарство?)
- Faut-il prendre ce médicament avant ou après les repas ? (Нужно ли принимать это лекарство до или после еды?)
- Est-ce que je dois prendre ce médicament avec de l’eau ? (Нужно ли принимать это лекарство с водой?)
4. Как попросить о других медицинских товарах
Если вам нужны другие медицинские товары, такие как пластырь или крем, используйте:
- Avez-vous des pansements pour les coupures ? (У вас есть пластырь от порезов?)
- Je cherche une crème pour les brûlures. (Я ищу крем от ожогов.)
- Avez-vous des produits pour la peau sèche ? (У вас есть средства для сухой кожи?)
Практическая часть
Как заказать лекарства и медицинские товары
- Je cherche un médicament pour la grippe. (Я ищу средство от гриппа.)
- Avez-vous des médicaments contre les allergies ? (У вас есть лекарства от аллергии?)
- Puis-je avoir un pansement pour une petite coupure ? (Можно ли взять пластырь для маленького пореза?)
Как задать вопросы о лекарствах
- Est-ce que ce médicament est efficace contre la douleur ? (Это лекарство эффективно от боли?)
- Avez-vous des médicaments sans ordonnance ? (У вас есть лекарства без рецепта?)
- Ce médicament est-il sans danger pour les enfants ? (Это лекарство безопасно для детей?)
Как узнать дозировку и состав лекарства
- Combien de fois par jour dois-je prendre ce médicament ? (Сколько раз в день мне нужно принимать это лекарство?)
- Ce médicament peut-il provoquer des effets secondaires ? (Это лекарство может вызвать побочные эффекты?)
- Est-ce que je peux prendre ce médicament avec d’autres médicaments ? (Могу ли я принимать это лекарство с другими средствами?)
Как спросить о ценах
- Combien coûte ce médicament ? (Сколько стоит это лекарство?)
- Y a-t-il des médicaments génériques pour ce produit ? (Есть ли генерические лекарства для этого продукта?)
- Les prix de ces médicaments sont-ils élevés ? (Цены на эти лекарства высокие?)
Примеры
- Avez-vous des médicaments contre la toux ? — У вас есть лекарства от кашля?
- Est-ce que ce médicament est en vente libre ? — Это лекарство продаётся без рецепта?
- Combien de fois par jour dois-je prendre ce médicament ? — Сколько раз в день мне нужно принимать это лекарство?
- Je cherche un pansement pour une coupure. — Я ищу пластырь для пореза.
- Est-ce que ce médicament est sûr pour les enfants ? — Это лекарство безопасно для детей?
Упражнения
- Произнесите вслух фразы:
- J’ai besoin d’un médicament contre la douleur.
- Pouvez-vous me recommander un remède pour la toux ?
- Où puis-je acheter des pansements ?
- Combien de fois par jour dois-je prendre ce médicament ?
- Est-ce que ce médicament est en vente libre ?
- Заполните пропуски:
- ___-vous des médicaments contre les maux de tête ? (Есть ли ___ лекарства от головной боли?)
- Je cherche ___ crème pour la peau. (Я ищу ___ крем для кожи.)
- ___-vous des produits sans gluten ? (Есть ли ___ продукты без глютена?)
- Faut-il ___ ce médicament avant ou après le repas ? (Нужно ли ___ это лекарство до или после еды?)
- Est-ce que ___ médicaments sont efficaces pour la toux ? (___ лекарства эффективны от кашля?)
- Выберите правильный вариант:
- Как спросить о лекарствах от простуды?
- a) Avez-vous des médicaments contre la toux ?
- b) Où est la pharmacie ?
- Как узнать, безопасно ли это лекарство для детей?
- a) Est-ce que ce médicament est sûr pour les enfants ?
- b) Où puis-je acheter des médicaments ?
- Как попросить помощь в аптеке?
- a) Pouvez-vous me recommander un remède ?
- b) Est-ce que ce médicament est cher ?
- Как спросить о лекарствах от простуды?
- Переведите на французский:
- Сколько стоит это средство от простуды?
- У вас есть пластырь для ожогов?
- Могу ли я получить это лекарство без рецепта?
- Как часто мне нужно принимать это лекарство?
- Я ищу средство от головной боли.
- Составьте диалог между покупателем и фармацевтом. Например:
- A: Bonjour, je cherche un médicament pour la fièvre.
- B: Voici un médicament qui peut vous aider. Il faut le prendre toutes les 6 heures.
- A: Merci beaucoup, est-ce qu’il y a des effets secondaires ?
- B: Non, il n’y a pas d’effets secondaires connus.
Глава 8. Путешествия и досуг: транспорт, театры, музеи и аттракционы
Урок 36. Использование транспорта: такси, автобус и поезд
Введение
Во время пребывания во Франции вам, возможно, придётся использовать различные виды транспорта, такие как такси, автобус или поезд, чтобы перемещаться между городами или внутри города. Важно знать, как правильно заказывать такси, ориентироваться в расписании автобусов и поездов, а также понимать, какие фразы использовать для общения с водителями и контролёрами. В этом уроке мы разберём ключевые фразы для использования общественного и частного транспорта во Франции.
Новые слова
Французский | Транскрипция | Перевод | Пример |
---|---|---|---|
Taxi | [tak.si] | Такси | Pouvez-vous appeler un taxi pour moi ? (Можете вызвать такси для меня?) |
Métro | [me.tʁo] | Метро | Le métro est très rapide ici. (Метро здесь очень быстрое.) |
Bus | [bys] | Автобус | Le bus passe toutes les 15 minutes. (Автобус ходит каждые 15 минут.) |
Train | [tʁɛ̃] | Поезд | Le train part à 10h30. (Поезд отправляется в 10:30.) |
Gare | [ɡaʁ] | Вокзал | Où se trouve la gare la plus proche ? (Где находится ближайший вокзал?) |
Arrêt | [aʁɛ] | Остановка | L’arrêt de bus est juste là-bas. (Автобусная остановка прямо там.) |
Billet | [bi.jɛ] | Билет | J’ai acheté un billet pour Paris. (Я купил билет до Парижа.) |
Horaires | [ɔ.ʁɛʁ] | Расписание | À quelle heure est le dernier train ? (Во сколько последний поезд?) |
Correspondance | [kɔʁɛ.spɔ̃.dɑ̃s] | Пересадка | Faut-il faire une correspondance à Lyon ? (Нужно ли пересаживаться в Лионе?) |
Vol | [vɔl] | Рейс, полёт | Le vol pour New York part à 20h. (Рейс в Нью-Йорк отправляется в 20:00.) |
Теоретическая часть
1. Как заказать такси
Чтобы заказать такси, используйте следующие фразы:
- Je voudrais prendre un taxi, s’il vous plaît. (Я бы хотел взять такси, пожалуйста.)
- Pouvez-vous appeler un taxi pour moi ? (Можете вызвать такси для меня?)
- Où est l’arrêt de taxi le plus proche ? (Где ближайшая стоянка такси?)
Грамматика: В таких вопросах часто используется «je voudrais» (я бы хотел), что является вежливой формой запроса или пожелания. Это используется для выражения желания в настоящем времени.
2. Как узнать расписание транспорта
Чтобы узнать, когда отправляется транспорт, используйте «À quelle heure» (Во сколько):
- À quelle heure part le prochain train ? (Во сколько отправляется следующий поезд?)
- Quels sont les horaires de métro ? (Какое расписание у метро?)
- À quelle heure est le dernier bus ? (Во сколько последний автобус?)
Грамматика: В этих вопросах используется конструкция «À quelle heure» (Во сколько), которая помогает уточнить время отправления. Это полезно для поездок, когда точное время имеет значение.
3. Как спросить о пересадках и маршрутах
Если вам нужно узнать о пересадках или маршруте, используйте следующие фразы:
- Est-ce qu’il y a une correspondance à Gare du Nord ? (Есть ли пересадка на вокзале Норд?)
- Dois-je changer de ligne à Châtelet ? (Мне нужно пересаживаться на станции Шатель?)
- Est-ce que ce métro va à Montmartre ? (Это метро едет в Монмартр?)
Грамматика: В таких вопросах используется конструкция «Dois-je» (Мне нужно), чтобы задать вопрос о необходимости действий. Это помогает узнать, что нужно сделать, чтобы добраться до нужного места.
4. Как уточнить цену и купить билет
Когда вы покупаете билет, важно уточнить его стоимость:
- Combien coûte un billet pour Paris ? (Сколько стоит билет до Парижа?)
- Est-ce que le billet est valable toute la journée ? (Билет действителен в течение всего дня?)
- Puis-je acheter le billet à la gare ? (Могу ли я купить билет на вокзале?)
Грамматика: При обсуждении цен часто используется «combien coûte» (сколько стоит), что помогает узнать цену на что-то. Это ключевая конструкция для вопросов о стоимости.
Практическая часть
Как заказать такси
- Je voudrais prendre un taxi pour l’aéroport. (Я бы хотел взять такси в аэропорт.)
- Est-ce que le taxi peut me déposer à la gare ? (Может ли такси подвезти меня к вокзалу?)
- Où est la station de taxi la plus proche ? (Где ближайшая станция такси?)
Как узнать расписание транспорта
- À quelle heure part le prochain bus ? (Во сколько отправляется следующий автобус?)
- Quand est le dernier train pour Lyon ? (Когда последний поезд до Лиона?)
- Est-ce que ce train va directement à Nice ? (Этот поезд едет напрямую в Ниццу?)
Как уточнить пересадки и маршруты
- Est-ce que je dois changer de ligne à Gare Saint-Lazare ? (Мне нужно пересаживаться на станции Сен-Лазар?)
- Dois-je prendre le métro ou le bus pour aller au musée ? (Мне нужно ехать на метро или на автобусе до музея?)
- Ce métro va-t-il à Montmartre ? (Это метро едет в Монмартр?)
Как купить билет и уточнить цену
- Combien coûte un billet pour Paris ? (Сколько стоит билет до Парижа?)
- Est-ce que je peux acheter un billet pour le métro ici ? (Могу ли я купить билет на метро здесь?)
- Quel est le prix d’un billet de train aller-retour ? (Сколько стоит билет на поезд туда и обратно?)
Примеры
- Où se trouve la station de taxi ? — Где находится станция такси?
- Est-ce que ce train va à la gare du Nord ? — Этот поезд едет на вокзал Норд?
- A quelle heure part le prochain métro ? — Во сколько отправляется следующий метро?
- Combien coûte un billet pour Lyon ? — Сколько стоит билет до Лиона?
- Doit-on changer de train à Gare de Lyon ? — Нужно ли пересаживаться на вокзале Лион?
Упражнения
- Произнесите вслух фразы:
- Où est la station de métro ?
- Combien coûte un billet pour le bus ?
- Est-ce que ce taxi va à l’aéroport ?
- A quelle heure part le dernier train ?
- Puis-je acheter un billet ici ?
- Заполните пропуски:
- -vous un taxi pour l’aéroport ? ( вы такси в аэропорт?)
- ___ ce train va directement à Lyon ? (Этот поезд ___ напрямую в Лион?)
- ___-vous des billets à la gare ? (Вы ___ билеты на вокзале?)
- A quelle ___ part le prochain métro ? (Во сколько ___ отправляется следующий поезд?)
- ___ vous un billet pour le bus ? (Вы ___ билет на автобус?)
- Выберите правильный вариант:
- Как сказать, что вы хотите взять такси до аэропорта?
- a) Je voudrais prendre un taxi pour l’aéroport.
- b) Où est la gare ?
- Как спросить о стоимости билета?
- a) Combien coûte un billet pour Paris ?
- b) Est-ce que ce métro va à Montmartre ?
- Как узнать, нужно ли пересаживаться?
- a) Dois-je changer de train à Gare du Nord ?
- b) A quelle heure part le prochain métro ?
- Как сказать, что вы хотите взять такси до аэропорта?
- Переведите на французский:
- Где ближайшая станция такси?
- Сколько стоит билет до Лиона?
- Нужно ли пересаживаться в Лионе?
- Могу ли я купить билет для автобуса на этом вокзале?
- Этот поезд едет в Ниццу?
- Составьте диалог между пассажиром и таксистом. Например:
- A: Bonjour, je voudrais aller à l’aéroport.
- B: Très bien, ça prendra environ 30 minutes.
- A: Merci ! Combien ça coûte ?
- B: Ça coûte 30 euros.
Урок 37. В гостинице: регистрация, услуги и выезд
Введение
Путешествия по Франции не обходятся без остановок в гостиницах, будь то роскошные отели или уютные хостелы. Правильное знание фраз для регистрации, запроса услуг и оформления выезда поможет вам комфортно провести время в любой гостинице. В этом уроке мы разберём, как оформить бронирование, зарегистрироваться, запросить дополнительные услуги и подготовиться к выезду.
Новые слова
Французский | Транскрипция | Перевод | Пример |
---|---|---|---|
Réception | [ʁe.sɛp.sjɔ̃] | Ресепшн | Où est la réception ? (Где находится ресепшн?) |
Réservation | [ʁe.zeʁ.va.sjɔ̃] | Бронирование | J’ai une réservation sous le nom de Dupont. (У меня бронь на имя Дюпон.) |
Chambre | [ʃɑ̃bʁ] | Номер | Nous avons réservé une chambre double. (Мы забронировали двухместный номер.) |
Clé | [kle] | Ключ | Voici votre clé de chambre. (Вот ключ от вашего номера.) |
Petit déjeuner | [pə.ti dəʒœ.nɛʁ] | Завтрак | Le petit déjeuner est servi de 7h à 10h. (Завтрак подаётся с 7 до 10.) |
Service | [seʁ.vis] | Услуга | Y a-t-il des services supplémentaires ? (Есть ли дополнительные услуги?) |
Check-in | [ʃɛk‿ɛ̃] | Заселение | L’heure du check-in est 14h. (Время заселения — 14:00.) |
Check-out | [ʃɛk‿ɔt] | Выезд | Le check-out est à 12h. (Выезд до 12:00.) |
Facture | [fak.tyʁ] | Счёт | Je voudrais régler la facture. (Я бы хотел оплатить счёт.) |
Caution | [ko.sjɔ̃] | Залог | Le dépôt de garantie est de 100 euros. (Залог составляет 100 евро.) |
Теоретическая часть
1. Как зарегистрироваться в гостинице (check-in)
При регистрации в гостинице нужно указать вашу бронь и получить ключ от номера. Для этого используйте фразы:
- J’ai une réservation sous le nom de [Votre nom]. (У меня бронь на имя [Ваше имя].)
- Je voudrais m’enregistrer pour la chambre réservée. (Я хотел бы зарегистрироваться для забронированного номера.)
- À quelle heure est le check-in ? (Во сколько заселение?)
Грамматика: В этих фразах мы используем конструкцию «J’ai une réservation» (У меня бронь), что указывает на ваше намерение завершить процесс регистрации. Конструкция «Je voudrais» (Я бы хотел) используется для вежливых запросов.
2. Как запросить дополнительные услуги
Если вам нужны дополнительные услуги, такие как уборка или завтрак в номер, используйте:
- Pouvez-vous m’apporter des serviettes supplémentaires ? (Можете принести дополнительные полотенца?)
- Est-ce que vous proposez un service de blanchisserie ? (Предоставляете ли вы услуги прачечной?)
- Puis-je avoir un lit supplémentaire dans ma chambre ? (Могу ли я получить дополнительную кровать в мой номер?)
Грамматика: В этих фразах используется глагол «pouvez-vous» (можете ли вы), что помогает сделать запрос вежливым и уточняющим. Конструкция «est-ce que» используется для уточняющих вопросов.
3. Как узнать время выезда (check-out)
Если вы хотите узнать время выезда или уточнить детали, используйте:
- À quelle heure dois-je libérer la chambre ? (Во сколько мне нужно освободить номер?)
- Le check-out est-il jusqu’à midi ? (Выезд до полудня?)
- Puis-je demander un check-out tardif ? (Можно ли сделать поздний выезд?)
Грамматика: Здесь используется конструкция «À quelle heure» (Во сколько), которая позволяет задать точный вопрос о времени. Для вежливых запросов мы используем «Puis-je» (Могу ли я).
4. Как оплатить счёт и узнать о залоге
Когда вы готовы оплатить, используйте фразы для завершения транзакции:
- Je voudrais régler la facture, s’il vous plaît. (Я бы хотел оплатить счёт, пожалуйста.)
- Est-ce que le dépôt de garantie est remboursable ? (Залог подлежит возврату?)
- Puis-je payer par carte ? (Могу ли я заплатить картой?)
Грамматика: В этих фразах используется конструкция «Je voudrais» (Я бы хотел), которая помогает вежливо попросить о совершении платежа. «Est-ce que» также используется для вопроса о возврате залога.
Практическая часть
Как зарегистрироваться в гостинице (check-in)
- Je suis ici pour m’enregistrer sous le nom de [Votre nom]. (Я здесь, чтобы зарегистрироваться на имя [Ваше имя].)
- Est-ce que je peux avoir une clé pour ma chambre ? (Могу ли я получить ключ от моего номера?)
- J’ai une réservation pour une chambre double. (У меня бронь на двухместный номер.)
Как запросить дополнительные услуги
- Puis-je avoir des serviettes supplémentaires, s’il vous plaît ? (Могу ли я получить дополнительные полотенца, пожалуйста?)
- Est-ce que vous proposez un service de nettoyage à sec ? (Предоставляете ли вы услугу химчистки?)
- J’ai besoin d’un fer à repasser, pouvez-vous me l’envoyer ? (Мне нужен утюг, можете прислать его?)
Как узнать время выезда (check-out)
- À quelle heure devons-nous libérer la chambre ? (Во сколько нам нужно освободить номер?)
- Le check-out est-il à midi ou à 14h ? (Выезд до полудня или в 14:00?)
- Est-ce possible de faire un check-out tardif ? (Можно ли сделать поздний выезд?)
Как оплатить счёт и узнать о залоге
- Je voudrais régler la facture de ma chambre. (Я бы хотел оплатить счёт за номер.)
- Est-ce que le paiement est possible par carte ? (Можно ли оплатить картой?)
- Combien de dépôt de garantie dois-je payer ? (Какой залог мне нужно заплатить?)
Примеры
- Où est la réception ? — Где ресепшн?
- À quelle heure est le check-out ? — Во сколько выезд?
- Je voudrais m’enregistrer sous le nom de Dupont. — Я бы хотел зарегистрироваться на имя Дюпон.
- Est-ce que vous proposez un service de blanchisserie ? — Вы предоставляете услугу прачечной?
- Je voudrais régler la facture. — Я бы хотел оплатить счёт.
Упражнения
- Произнесите вслух фразы:
- Je voudrais m’enregistrer sous le nom de [Votre nom].
- À quelle heure devons-nous libérer la chambre ?
- Est-ce que vous proposez un service de nettoyage à sec ?
- Pouvez-vous m’apporter des serviettes supplémentaires ?
- Je voudrais régler la facture, s’il vous plaît.
- Заполните пропуски:
- ___ une réservation sous le nom de [Votre nom]. (___ бронь на имя [Ваше имя].)
- ___-vous un service de blanchisserie ? (Вы ___ услугу прачечной?)
- Je voudrais ___ un check-out tardif. (Я бы хотел ___ поздний выезд.)
- ___-vous le paiement par carte ? (Вы ___ оплату картой?)
- Où ___ la réception ? (Где ___ ресепшн?)
- Выберите правильный вариант:
- Как спросить, во сколько нужно освободить номер?
- a) À quelle heure devons-nous libérer la chambre ?
- b) Est-ce que le service est inclus ?
- Как узнать, есть ли в отеле услуги прачечной?
- a) Est-ce que vous proposez un service de blanchisserie ?
- b) Combien coûte une chambre ?
- Как спросить, можно ли сделать поздний выезд?
- a) Est-ce que vous proposez un service de nettoyage à sec ?
- b) Est-ce possible de faire un check-out tardif ?
- Как спросить, во сколько нужно освободить номер?
- Переведите на французский:
- Я хотел бы заплатить за номер.
- Могу ли я получить ключ от моего номера?
- Мы готовы освободить номер в 12:00.
- Вы предоставляете услугу уборки в номере?
- Во сколько последний выезд?
- Составьте диалог между клиентом и администратором гостиницы. Например:
- A: Bonjour, je voudrais m’enregistrer sous le nom de [Votre nom].
- B: Bonjour, voici votre clé de chambre. Votre chambre est au troisième étage.
- A: Merci beaucoup. À quelle heure devons-nous libérer la chambre ?
- B: Vous devez libérer la chambre avant midi.
Урок 38. В ресторане: заказы на вынос и доставка еды
Введение
В современном мире, особенно в крупных городах Франции, услуга заказа еды на вынос или доставка очень популярна. Это особенно удобно, если вы хотите насладиться местной кухней, не выходя из гостиницы или дома. Важно знать, как правильно оформить заказ, какие фразы использовать для обсуждения деталей доставки и как задать вопросы о ценах. В этом уроке мы разберём, как заказать еду на вынос или доставку, а также как уточнить время и стоимость.
Новые слова
Французский | Транскрипция | Перевод | Пример |
---|---|---|---|
À emporter | [a‿ɑ̃.pɔʁ.te] | На вынос | Je voudrais une pizza à emporter. (Я бы хотел пиццу на вынос.) |
Livraison | [li.vʁɛ.zɔ̃] | Доставка | Est-ce que vous proposez la livraison à domicile ? (Вы предлагаете доставку на дом?) |
Commande | [kɔ.mɑ̃d] | Заказ | J’ai passé une commande en ligne. (Я сделал заказ через интернет.) |
Menu | [mə.ny] | Меню | Avez-vous un menu spécial pour la livraison ? (У вас есть специальное меню для доставки?) |
Plats à emporter | [pla a‿ɑ̃.pɔʁ.te] | Блюда на вынос | Quels plats à emporter proposez-vous ? (Какие блюда на вынос у вас есть?) |
Délai de livraison | [de.la də li.vʁɛ.zɔ̃] | Время доставки | Quel est le délai de livraison ? (Какое время доставки?) |
Frais de livraison | [fʁɛ də li.vʁɛ.zɔ̃] | Плата за доставку | Quels sont les frais de livraison ? (Какие расходы на доставку?) |
Carte de paiement | [kaʁt də pɛj.mɑ̃] | Карта для оплаты | Puis-je payer avec ma carte de crédit ? (Могу ли я заплатить картой?) |
Retard | [ʁə.taʁ] | Опоздание | Si la livraison a du retard, est-ce que vous me prévenez ? (Если доставка задержится, вы меня предупредите?) |
S’il vous plaît | [sil vu ple] | Пожалуйста | Pouvez-vous me livrer à 20h, s’il vous plaît ? (Можете доставить в 20:00, пожалуйста?) |
Теоретическая часть
1. Как заказать еду на вынос (à emporter)
Чтобы заказать еду на вынос, используйте фразы с «à emporter» (на вынос):
- Je voudrais une pizza à emporter, s’il vous plaît. (Я бы хотел пиццу на вынос, пожалуйста.)
- Pouvez-vous préparer des sushis à emporter ? (Можете приготовить суши на вынос?)
- Je vais prendre un plat chinois à emporter. (Я возьму китайское блюдо на вынос.)
Грамматика: В этих фразах используется «Je voudrais» (Я бы хотел), что является вежливой формой запроса. «À emporter» указывает на то, что заказ будет на вынос, а не на месте.
2. Как заказать доставку еды (livraison)
Когда вы хотите заказать доставку, используйте «livraison» (доставка):
- Je voudrais commander une pizza pour livraison. (Я бы хотел заказать пиццу на доставку.)
- Avez-vous un menu spécial pour la livraison à domicile ? (У вас есть специальное меню для доставки на дом?)
- Pouvez-vous livrer dans une heure ? (Можете ли вы доставить через час?)
Грамматика: В этих фразах используется конструкция «Je voudrais» для вежливого запроса, а «livraison» обозначает доставку еды. Мы уточняем, на какую услугу ориентируемся.
3. Как уточнить время и стоимость доставки
Очень важно узнать, когда и сколько будет стоить доставка. Для этого используйте фразы типа:
- Quel est le délai de livraison ? (Какое время доставки?)
- Combien coûtent les frais de livraison ? (Сколько стоят расходы на доставку?)
- Est-ce que la livraison est gratuite ? (Доставка бесплатная?)
Грамматика: В этих фразах используется конструкция «Quel est» (Какое) для запроса информации о времени или стоимости. Вопросы о стоимости задаются с использованием «combien coûtent».
4. Как запросить изменения в заказе
Если вам нужно изменить или уточнить заказ, используйте:
- Puis-je changer ma commande ? (Могу ли я изменить свой заказ?)
- Je voudrais ajouter une boisson à ma commande. (Я бы хотел добавить напиток в свой заказ.)
- Est-il possible de modifier l’adresse de livraison ? (Можно ли изменить адрес доставки?)
Грамматика: В этих фразах используется конструкция «Je voudrais» (Я бы хотел) для вежливого запроса и «est-il possible» (можно ли) для запроса разрешения.
Практическая часть
Как заказать еду на вынос (à emporter)
- Je voudrais une salade à emporter. (Я бы хотел салат на вынос.)
- Avez-vous des plats végétariens à emporter ? (У вас есть вегетарианские блюда на вынос?)
- Pouvez-vous préparer des sushis à emporter ? (Можете приготовить суши на вынос?)
Как заказать доставку еды (livraison)
- Je voudrais commander une pizza pour livraison à domicile. (Я бы хотел заказать пиццу для доставки на дом.)
- Est-ce que vous proposez la livraison en soirée ? (Вы предлагаете доставку вечером?)
- Avez-vous un menu spécial pour la livraison ? (У вас есть специальное меню для доставки?)
Как уточнить время и стоимость доставки
- Quel est le délai de livraison ? (Какое время доставки?)
- Combien coûtent les frais de livraison ? (Сколько стоят расходы на доставку?)
- Est-ce que la livraison est gratuite ? (Доставка бесплатная?)
Как изменить или дополнить заказ
- Je voudrais ajouter une boisson à ma commande. (Я бы хотел добавить напиток в мой заказ.)
- Puis-je changer ma commande ? (Могу ли я изменить свой заказ?)
- Est-il possible d’ajouter des frites à ma commande ? (Можно ли добавить картошку фри в мой заказ?)
Примеры
- Je voudrais une pizza à emporter, s’il vous plaît. — Я бы хотел пиццу на вынос, пожалуйста.
- Est-ce que vous proposez la livraison à domicile ? — Вы предлагаете доставку на дом?
- Combien coûtent les frais de livraison ? — Сколько стоят расходы на доставку?
- Pouvez-vous livrer dans une heure ? — Можете ли вы доставить через час?
- Je voudrais ajouter une boisson à ma commande. — Я бы хотел добавить напиток в мой заказ.
Упражнения
- Произнесите вслух фразы:
- Je voudrais une pizza à emporter.
- Est-ce que vous proposez la livraison à domicile ?
- Combien coûtent les frais de livraison ?
- Pouvez-vous livrer dans une heure ?
- Je voudrais ajouter des frites à ma commande.
- Заполните пропуски:
- Je voudrais ___ une pizza à emporter. (Я бы хотел ___ пиццу на вынос.)
- ___-vous la livraison à domicile ? (Вы ___ доставку на дом?)
- Combien ___ les frais de livraison ? (Сколько ___ расходы на доставку?)
- ___-vous livrer dans une heure ? (Вы ___ доставить через час?)
- Je voudrais ___ une boisson à ma commande. (Я бы хотел ___ напиток в мой заказ.)
- Выберите правильный вариант:
- Как заказать еду на вынос?
- a) Je voudrais une pizza à emporter.
- b) Je voudrais manger ici.
- Как узнать о доставке на дом?
- a) Est-ce que vous proposez la livraison à domicile ?
- b) Avez-vous une carte des vins ?
- Как спросить о стоимости доставки?
- a) Combien coûtent les frais de livraison ?
- b) Quand est le dîner ?
- Как заказать еду на вынос?
- Переведите на французский:
- Я бы хотел заказать еду на вынос.
- Когда будет доставка?
- Могу ли я изменить свой заказ?
- Сколько стоят фрукты на вынос?
- Какой срок доставки?
- Составьте диалог между клиентом и сотрудником службы доставки. Например:
- A: Bonjour, je voudrais commander une pizza à emporter.
- B: Très bien, quelle taille de pizza souhaitez-vous ?
- A: Une grande, s’il vous plaît.
- B: Parfait, pouvez-vous me donner votre adresse ?
- A: Oui, c’est au 12, rue de Paris.
- B: Très bien, votre pizza arrivera dans 30 minutes.
Урок 39. В кафе: заказ напитков и десертов
Введение
Во Франции кафе — это не только место для еды, но и центр социальной жизни. Здесь люди наслаждаются кофе, сладкими угощениями и проводят время с друзьями. Знание фраз для заказа напитков, десертов и других угощений поможет вам насладиться атмосферой французского кафе. В этом уроке мы разберём, как заказать кофе, десерты и другие напитки, а также как уточнить состав и стоимость.
Новые слова
Французский | Транскрипция | Перевод | Пример |
---|---|---|---|
Café | [ka.fe] | Кофе | Un café, s’il vous plaît. (Кофе, пожалуйста.) |
Thé | [te] | Чай | Je voudrais un thé vert. (Я бы хотел зелёный чай.) |
Jus | [ʒys] | Сок | Un jus d’orange frais. (Свежий апельсиновый сок.) |
Chocolat chaud | [ʃɔ.kɔ.la ʃo] | Горячий шоколад | Un chocolat chaud, s’il vous plaît. (Горячий шоколад, пожалуйста.) |
Viennoiserie | [vjɛ.nwazə.ʁi] | Выпечка, булочки | Avez-vous des viennoiseries ? (У вас есть выпечка?) |
Crêpe | [kʁɛp] | Блин | Je voudrais une crêpe au chocolat. (Я бы хотел блин с шоколадом.) |
Dessert | [dɛ.sɛʁ] | Десерт | Qu’est-ce que vous recommandez comme dessert ? (Что вы порекомендуете на десерт?) |
Gâteau | [ɡa.to] | Торт | Un gâteau au chocolat, s’il vous plaît. (Торт с шоколадом, пожалуйста.) |
Tarte | [taʁt] | Пирог | Je prendrai une tarte aux pommes. (Я возьму яблочный пирог.) |
Pâtisserie | [pa.ti.sə.ʁi] | Кондитерская, десерты | La pâtisserie propose des éclairs. (Кондитерская предлагает эклеры.) |
Теоретическая часть
1. Как заказать напитки в кафе
Когда вы хотите заказать напиток, используйте фразу «Je voudrais» (Я бы хотел):
- Je voudrais un café, s’il vous plaît. (Я бы хотел кофе, пожалуйста.)
- Un thé vert, s’il vous plaît. (Зелёный чай, пожалуйста.)
- Je vais prendre un jus d’orange. (Я возьму апельсиновый сок.)
Грамматика: В этих фразах используется конструкция «Je voudrais» (Я бы хотел), что является вежливым способом сделать заказ.
2. Как заказать десерт или выпечку
Если вы хотите заказать десерт или выпечку, используйте:
- Qu’est-ce que vous recommandez comme dessert ? (Что вы порекомендуете на десерт?)
- Je voudrais une crêpe au chocolat. (Я бы хотел блин с шоколадом.)
- Avez-vous des viennoiseries ? (У вас есть выпечка?)
Грамматика: В этих вопросах используется «Qu’est-ce que vous recommandez» (Что вы порекомендуете), чтобы узнать о доступных вариантах десертов или выпечки.
3. Как уточнить состав и ингредиенты
Если у вас есть предпочтения или аллергии, используйте фразы для уточнения состава:
- Est-ce que ce gâteau contient des noix ? (Этот торт содержит орехи?)
- Y a-t-il du gluten dans cette crêpe ? (Есть ли глютен в этом блине?)
- Le chocolat est-il sans sucre ? (Шоколад без сахара?)
Грамматика: Здесь используется конструкция «Est-ce que» для уточняющих вопросов, а также глагол «y a-t-il» (есть ли), который используется для спроса о составе.
4. Как узнать цену и оформить заказ
Когда вы хотите узнать цену на напитки или десерты, используйте фразы типа:
- Combien coûte ce gâteau ? (Сколько стоит этот торт?)
- Quel est le prix du café ? (Какова цена кофе?)
- Puis-je payer par carte ? (Могу ли я заплатить картой?)
Грамматика: В этих фразах используется конструкция «combien coûte» (сколько стоит), которая помогает узнать цену на товар.
Практическая часть
Как заказать напитки
- Un café, s’il vous plaît. (Кофе, пожалуйста.)
- Je voudrais un chocolat chaud. (Я бы хотел горячий шоколад.)
- Un thé au citron, s’il vous plaît. (Чай с лимоном, пожалуйста.)
Как заказать десерт или выпечку
- Je prendrai une tarte aux pommes. (Я возьму яблочный пирог.)
- Est-ce que vous avez des crêpes sucrées ? (У вас есть сладкие блины?)
- Je voudrais une part de gâteau au chocolat. (Я бы хотел кусок шоколадного торта.)
Как уточнить состав и ингредиенты
- Est-ce que ce gâteau contient des œufs ? (Этот торт содержит яйца?)
- Y a-t-il du sucre dans cette crêpe ? (Есть ли сахар в этом блине?)
- Le chocolat est-il sans lait ? (Шоколад без молока?)
Как узнать цену и оформить заказ
- Combien coûte un café ? (Сколько стоит кофе?)
- Quel est le prix de cette crêpe ? (Какова цена этого блина?)
- Puis-je payer par carte ? (Могу ли я заплатить картой?)
Примеры
- Je voudrais un café, s’il vous plaît. — Я бы хотел кофе, пожалуйста.
- Qu’est-ce que vous recommandez comme dessert ? — Что вы порекомендуете на десерт?
- Combien coûte ce gâteau ? — Сколько стоит этот торт?
- Avez-vous des crêpes sucrées ? — У вас есть сладкие блины?
- Le chocolat est-il sans sucre ? — Шоколад без сахара?
Упражнения
- Произнесите вслух фразы:
- Je voudrais un chocolat chaud, s’il vous plaît.
- Qu’est-ce que vous recommandez comme dessert ?
- Est-ce que ce gâteau contient des fruits ?
- Je vais prendre une crêpe au chocolat.
- Puis-je payer par carte ?
- Заполните пропуски:
- Je voudrais ___ café, s’il vous plaît. (Я бы хотел ___ кофе, пожалуйста.)
- ___-vous des viennoiseries ? (У вас ___ выпечка?)
- Est-ce que ___ gâteau contient des noix ? (Этот ___ торт содержит орехи?)
- ___ est le prix du chocolat chaud ? (Какова ___ цена горячего шоколада?)
- Puis-je ___ par carte ? (Могу ли я ___ картой?)
- Выберите правильный вариант:
- Как заказать кофе?
- a) Je voudrais un café.
- b) Avez-vous des desserts ?
- Как спросить о составе десерта?
- a) Est-ce que ce gâteau contient des noix ?
- b) Où sont les crêpes ?
- Как узнать цену на десерт?
- a) Combien coûte ce gâteau ?
- b) Où est le café ?
- Как заказать кофе?
- Переведите на французский:
- Я бы хотел чашку кофе с молоком.
- Есть ли у вас выпечка с шоколадом?
- Сколько стоит пирог с яблоками?
- Можно ли заказать десерт на вынос?
- У вас есть чай без кофеина?
- Составьте диалог между клиентом и официантом. Например:
- A: Bonjour, je voudrais un café et une crêpe au chocolat, s’il vous plaît.
- B: Bien sûr, tout de suite. Voulez-vous un dessert avec votre café ?
- A: Non, merci. Combien ça coûte ?
- B: Cela fera 10 euros.
Урок 40. В театре: покупка билетов, поиск мест и общение во время спектакля
Введение
Посещение театра во Франции — это не только культурный опыт, но и отличный способ насладиться атмосферой и искусством. Чтобы быть уверенным в себе и комфортно чувствовать себя в театре, полезно знать, как купить билеты, найти своё место, а также как вести себя в зале. В этом уроке мы разберём ключевые фразы для общения в театре, а также для запроса информации о спектакле и покупке билетов.
Новые слова
Французский | Транскрипция | Перевод | Пример |
---|---|---|---|
Théâtre | [te.a.tʁ] | Театр | Nous allons au théâtre ce soir. (Мы идём в театр сегодня вечером.) |
Billet | [bi.jɛ] | Билет | Je voudrais acheter un billet pour le spectacle. (Я бы хотел купить билет на спектакль.) |
Spectacle | [spɛk.ta.kəl] | Спектакль | Quel est le spectacle de ce soir ? (Какой спектакль сегодня вечером?) |
Siège | [sjɛʒ] | Место (в театре) | Où est mon siège ? (Где моё место?) |
Tarif | [ta.ʁif] | Тариф, цена | Combien coûte un billet pour un spectacle ? (Сколько стоит билет на спектакль?) |
Loge | [lɔʒ] | Ложа (место для VIP) | Avez-vous des places en loge ? (У вас есть места в ложе?) |
Salle de spectacle | [sal də spɛk.ta.kəl] | Зал (спектакля) | La salle de spectacle est pleine. (Зал полностью заполнен.) |
Réservation | [ʁe.zeʁ.va.sjɔ̃] | Бронирование | J’ai une réservation pour le spectacle. (У меня бронь на спектакль.) |
Programme | [pʁo.ɡʁam] | Программа спектакля | Avez-vous le programme du spectacle ? (У вас есть программа спектакля?) |
Intervalle | [ɛ̃.tɛʁ.val] | Антракт | Il y a un intervalle de 20 minutes. (Будет антракт на 20 минут.) |
Теоретическая часть
1. Как купить билет в театр
Чтобы купить билет на спектакль, используйте фразы типа:
- Je voudrais acheter un billet pour ce soir. (Я бы хотел купить билет на сегодня вечер.)
- Avez-vous des billets pour la pièce de théâtre ? (У вас есть билеты на спектакль?)
- Quel est le tarif pour un billet adulte ? (Какова цена билета для взрослого?)
Грамматика: В этих фразах мы используем «Je voudrais» (Я бы хотел), чтобы вежливо запросить покупку билета, и «Avez-vous» (У вас есть) для уточнения наличия билетов.
2. Как узнать место (siège) и расположение
Если вы хотите узнать, где ваше место или как добраться до театра, используйте:
- Où se trouve mon siège ? (Где моё место?)
- Est-ce que je suis dans la bonne loge ? (Я в правильной ложе?)
- Quel est le meilleur endroit pour voir le spectacle ? (Какое лучшее место для просмотра спектакля?)
Грамматика: Здесь используется вопрос «Où se trouve» (Где находится), чтобы уточнить местоположение. Также полезно знать, как задавать вопросы о ложе и лучших местах.
3. Как узнать время спектакля и антракт
В театре часто задают вопросы о времени начала спектакля и о продолжительности антракта:
- À quelle heure commence le spectacle ? (Во сколько начинается спектакль?)
- Combien de temps dure l’entracte ? (Сколько длится антракт?)
- Y a-t-il un entracte pendant le spectacle ? (Есть ли антракт во время спектакля?)
Грамматика: Вопросы с «À quelle heure» (Во сколько) и «Combien de temps» (Сколько времени) помогают узнать время начала и продолжительность спектакля.
4. Как заказать места и узнать об услугах
Если вам нужно заказать места заранее или узнать о специальных услугах, используйте такие фразы:
- Puis-je réserver des places pour demain ? (Могу ли я забронировать места на завтра?)
- Est-ce que vous proposez un service de restauration pendant le spectacle ? (Вы предлагаете услугу питания во время спектакля?)
- Y a-t-il des places spéciales pour les personnes handicapées ? (Есть ли специальные места для инвалидов?)
Грамматика: В этих фразах мы используем «Puis-je» (Могу ли я), чтобы вежливо сделать запрос. Конструкция «Est-ce que» используется для уточняющих вопросов.
Практическая часть
Как купить билет на спектакль
- Je voudrais acheter deux billets pour ce soir. (Я бы хотел купить два билета на сегодня вечер.)
- Avez-vous des places disponibles pour le spectacle de 20h ? (У вас есть места на спектакль в 20:00?)
- Quel est le tarif pour une place en loge ? (Какова цена за место в ложе?)
Как узнать место и расположение
- Où se trouve mon siège ? (Где моё место?)
- Est-ce que mon siège est près de la scène ? (Моё место рядом со сценой?)
- Y a-t-il des sièges libres dans la première rangée ? (Есть ли свободные места в первом ряду?)
Как уточнить время спектакля и антракт
- À quelle heure commence le spectacle ? (Во сколько начинается спектакль?)
- Y a-t-il un entracte ? (Есть ли антракт?)
- Combien de temps dure l’entracte ? (Сколько длится антракт?)
Как заказать места и узнать об услугах
- Puis-je réserver des places pour la prochaine représentation ? (Могу ли я забронировать места на следующее представление?)
- Est-ce que vous proposez des billets à prix réduit pour les étudiants ? (У вас есть билеты со скидкой для студентов?)
- Est-ce que la salle dispose d’un service de bar ? (Есть ли в зале бар?)
Примеры
- À quelle heure commence le spectacle ? — Во сколько начинается спектакль?
- Je voudrais réserver deux places pour demain. — Я бы хотел забронировать два места на завтра.
- Combien coûte un billet pour la loge ? — Сколько стоит билет в ложу?
- Est-ce que le spectacle a un entracte ? — У спектакля есть антракт?
- Y a-t-il des places pour les personnes handicapées ? — Есть ли места для инвалидов?
Упражнения
- Произнесите вслух фразы:
- Je voudrais acheter un billet pour ce soir.
- À quelle heure commence le spectacle ?
- Est-ce que ce spectacle est pour enfants ?
- Y a-t-il un entracte pendant la pièce ?
- Où se trouve mon siège ?
- Заполните пропуски:
- ___-vous des billets pour le spectacle de 20h ? (У вас ___ билеты на спектакль в 20:00?)
- Je voudrais ___ place en loge. (Я бы хотел ___ место в ложе.)
- ___-vous des places pour les étudiants ? (У вас ___ места для студентов?)
- ___ ce spectacle a un entracte ? (___ у этого спектакля есть антракт?)
- ___-vous des places près de la scène ? (Есть ли ___ места рядом со сценой?)
- Выберите правильный вариант:
- Как заказать билеты?
- a) Je voudrais acheter un billet pour ce soir.
- b) Où est le théâtre ?
- Как спросить о месте?
- a) Où se trouve mon siège ?
- b) Est-ce que ce spectacle est intéressant ?
- Как узнать, есть ли антракт?
- a) Y a-t-il un entracte pendant le spectacle ?
- b) Quand commence le spectacle ?
- Как заказать билеты?
- Переведите на французский:
- Я бы хотел забронировать два билета на спектакль.
- Какой тариф на билеты для студентов?
- Есть ли свободные места в первом ряду?
- Можно ли заказать билеты через интернет?
- Сколько длится антракт?
- Составьте диалог между клиентом и работником театра. Например:
- A: Bonjour, je voudrais acheter des billets pour ce soir.
- B: Très bien, quelle place souhaitez-vous ?
- A: J’aimerais une place près de la scène.
- B: Parfait, cela coûte 25 euros. Vous souhaitez réserver deux billets ?
- A: Oui, deux, s’il vous plaît.
Глава 9. Культура и отдых: библиотеки, зоопарки, кафе и рестораны
Урок 41. В музее: заказ билетов, экскурсии и осмотр экспонатов
Введение
Посещение музеев — неотъемлемая часть культурной жизни во Франции. Страна славится своими мировыми коллекциями искусства, археологии и истории. Чтобы насладиться посещением музея, важно уметь заказывать билеты, задавать вопросы о выставках, экскурсиях и времени работы. В этом уроке мы разберём, как заказать билет в музей, как оформить экскурсию и как общаться с персоналом музея, чтобы максимально эффективно использовать время на осмотр экспонатов.
Новые слова
Французский | Транскрипция | Перевод | Пример |
---|---|---|---|
Musée | [my.ze] | Музей | Le musée du Louvre est très célèbre. (Музей Лувр очень знаменит.) |
Billet | [bi.jɛ] | Билет | J’ai acheté un billet pour le musée. (Я купил билет в музей.) |
Exposition | [ɛks.pɔ.zi.sjɔ̃] | Выставка | Il y a une exposition de peinture moderne. (Проходит выставка современного искусства.) |
Guide | [ɡid] | Гид | Est-ce que le musée propose des visites guidées ? (Предлагает ли музей экскурсии с гидом?) |
Audio-guide | [o.djɔ.ɡid] | Аудиогид | J’ai pris un audio-guide pour visiter l’exposition. (Я взял аудиогид для осмотра выставки.) |
Exposants | [ɛks.pɔ.zɑ̃] | Экспонаты | Les exposants du musée sont très variés. (Экспонаты музея очень разнообразны.) |
Collection | [kɔ.lɛk.sjɔ̃] | Коллекция | La collection d’art ancien est impressionnante. (Коллекция древнего искусства впечатляющая.) |
Entrée | [ɑ̃.tʁe] | Вход | L’entrée du musée est gratuite le dimanche. (Вход в музей бесплатный по воскресеньям.) |
Horaires | [ɔ.ʁɛʁ] | Время работы | Quels sont les horaires du musée ? (Какое время работы музея?) |
Tarif | [ta.ʁif] | Тариф, цена | Quel est le tarif d’entrée pour un adulte ? (Какова цена входа для взрослого?) |
Теоретическая часть
1. Как заказать билет в музей
Когда вы хотите посетить музей, вам нужно будет заказать билет. Для этого используйте следующие фразы:
- Je voudrais acheter un billet pour l’exposition permanente. (Я бы хотел купить билет на постоянную выставку.)
- Combien coûte l’entrée pour un adulte ? (Сколько стоит вход для взрослого?)
- Y a-t-il une réduction pour les étudiants ? (Есть ли скидка для студентов?)
Грамматика: В этих фразах используется «Je voudrais» (Я бы хотел) для вежливого запроса. «Combien coûte» (Сколько стоит) помогает уточнить цену.
2. Как спросить о выставках и экскурсиях
Если вы хотите узнать о текущих выставках или доступных экскурсиях, используйте фразы типа:
- Quelles expositions sont actuellement ouvertes ? (Какие выставки сейчас открыты?)
- Est-ce que vous proposez des visites guidées ? (Предлагаете ли вы экскурсии с гидом?)
- Avez-vous un audio-guide pour cette exposition ? (У вас есть аудиогид для этой выставки?)
Грамматика: В этих фразах используется «Est-ce que» для уточняющих вопросов, а также «Avez-vous» (У вас есть) для запроса доступных услуг.
3. Как узнать время работы музея
Для того чтобы спланировать посещение, важно уточнить, когда работает музей. Используйте следующие фразы:
- Quels sont les horaires du musée ? (Какое время работы музея?)
- Le musée est-il ouvert le lundi ? (Музей открыт в понедельник?)
- Est-ce que le musée ferme à 18h ? (Музей закрывается в 18:00?)
Грамматика: В этих вопросах используется «Quels sont» (Какое) для уточнения времени работы музея. Также можно спросить «Est-ce que» для получения ответа о расписании.
4. Как узнать о ценах на вход и дополнительные услуги
Если вам нужно узнать цену на вход или дополнительные услуги, используйте фразы типа:
- Quel est le tarif d’entrée pour les enfants ? (Какова цена входа для детей?)
- Est-ce que l’entrée est gratuite pour les moins de 18 ans ? (Вход бесплатный для лиц младше 18 лет?)
- Avez-vous un tarif réduit pour les groupes ? (У вас есть скидки для групп?)
Грамматика: В этих вопросах используется «Quel est» (Какова) для запроса информации о тарифах, а также «Est-ce que» для получения дополнительной информации о скидках.
Практическая часть
Как купить билет в музей
- Je voudrais acheter un billet pour l’exposition temporaire. (Я бы хотел купить билет на временную выставку.)
- Combien coûte l’entrée pour un adulte et un enfant ? (Сколько стоит вход для взрослого и ребёнка?)
- Y a-t-il une réduction pour les étudiants et les seniors ? (Есть ли скидка для студентов и пенсионеров?)
Как спросить о выставках и экскурсиях
- Quelles expositions sont en cours en ce moment ? (Какие выставки проходят в данный момент?)
- Est-ce que le musée propose des visites guidées en anglais ? (Предлагает ли музей экскурсии на английском языке?)
- Avez-vous des audio-guides disponibles ? (У вас есть доступные аудиогиды?)
Как узнать время работы музея
- Le musée est-il ouvert tous les jours ? (Музей открыт каждый день?)
- Quels sont les horaires d’ouverture du musée ? (Какое время работы музея?)
- Est-ce que le musée ferme à 18h ou plus tard ? (Музей закрывается в 18:00 или позже?)
Как узнать цены и дополнительные услуги
- Est-ce que le musée offre des visites pour les groupes scolaires ? (Предлагает ли музей экскурсии для школьных групп?)
- Quel est le tarif d’entrée pour un adulte ? (Какова цена входа для взрослого?)
- Avez-vous un tarif réduit pour les étudiants ? (Есть ли скидки для студентов?)
Примеры
- Je voudrais acheter un billet pour l’exposition d’art moderne. — Я бы хотел купить билет на выставку современного искусства.
- Avez-vous des audio-guides disponibles ? — У вас есть доступные аудиогиды?
- Le musée est-il ouvert tous les jours ? — Музей открыт каждый день?
- Combien coûte l’entrée pour un adulte ? — Сколько стоит вход для взрослого?
- Est-ce que l’entrée est gratuite pour les enfants de moins de 12 ans ? — Вход бесплатный для детей до 12 лет?
Упражнения
- Произнесите вслух фразы:
- Je voudrais acheter un billet pour l’exposition.
- Avez-vous des audio-guides disponibles ?
- Quel est le tarif d’entrée pour les enfants ?
- Le musée est-il ouvert tous les jours ?
- Est-ce que l’entrée est gratuite pour les moins de 18 ans ?
- Заполните пропуски:
- Je voudrais ___ billet pour l’exposition d’art moderne. (Я бы хотел ___ билет на выставку современного искусства.)
- ___-vous des visites guidées en anglais ? (Предлагаете ли ___ экскурсии на английском языке?)
- Combien ___ l’entrée pour les adultes ? (Сколько ___ вход для взрослых?)
- Avez-vous ___ tarif réduit pour les groupes ? (Есть ли ___ скидка для групп?)
- ___ le musée est-il ouvert ? (Когда ___ музей открыт?)
- Выберите правильный вариант:
- Как заказать билет в музей?
- a) Je voudrais acheter un billet pour l’exposition.
- b) Où est la gare ?
- Как спросить о времени работы музея?
- a) Est-ce que le musée est ouvert le lundi ?
- b) Combien coûte un billet pour le musée ?
- Как узнать, предлагаются ли аудиогиды?
- a) Avez-vous des audio-guides ?
- b) Quel est le programme de l’exposition ?
- Как заказать билет в музей?
- Переведите на французский:
- Я бы хотел купить билет на временную выставку.
- Есть ли у вас скидки для студентов?
- Когда заканчивается эта выставка?
- Какое время работы музея в выходные?
- Я ищу аудиогид для осмотра экспозиций.
- Составьте диалог между клиентом и работником музея. Например:
- A: Bonjour, je voudrais acheter un billet pour l’exposition temporaire.
- B: Bien sûr, le tarif pour les adultes est de 10 euros, et il y a une réduction pour les étudiants.
- A: Très bien, je vais prendre un billet adulte. Est-ce que vous avez des audio-guides ?
- B: Oui, ils sont disponibles à la réception.
Урок 42. В кино: покупка билетов, выбор сеанса и правила поведения
Введение
Посещение кинотеатра во Франции — это не только способ насладиться фильмами, но и возможность впитать часть французской культуры. Знание основных фраз для покупки билетов, выбора сеанса и правил поведения в кинотеатре поможет вам комфортно провести время. В этом уроке мы разберём, как купить билет, выбрать фильм и обсудить детали сеанса, а также как вести себя в кинотеатре.
Новые слова
Французский | Транскрипция | Перевод | Пример |
---|---|---|---|
Cinéma | [si.ne.ma] | Кинотеар | J’aime aller au cinéma le week-end. (Мне нравится ходить в кино на выходных.) |
Film | [film] | Фильм | Quel est le film de la semaine ? (Какой фильм недели?) |
Billet | [bi.jɛ] | Билет | Je voudrais acheter un billet pour le film de 20h. (Я бы хотел купить билет на фильм в 20:00.) |
Séance | [se.ɑ̃s] | Сеанс (показ) | À quelle heure est la séance de ce film ? (Во сколько сеанс этого фильма?) |
Salle | [sal] | Зал | La salle de cinéma est pleine. (Кинотеатр полон.) |
Comédie | [kɔ.me.di] | Комедия | Ce film est une comédie. (Этот фильм — комедия.) |
Drame | [dʁam] | Драма | J’ai vu un drame hier. (Я видел драму вчера.) |
Action | [ak.sjɔ̃] | Боевик | Le film d’action commence à 22h. (Боевик начинается в 22:00.) |
Bande-annonce | [bɑ̃d‿a.nɔ̃s] | Трейлер | Avez-vous vu la bande-annonce de ce film ? (Вы видели трейлер этого фильма?) |
Tarifs | [ta.ʁif] | Тариф, цена | Quel est le tarif pour une place adulte ? (Какова цена билета для взрослого?) |
Теоретическая часть
1. Как купить билет на фильм
Чтобы купить билет, используйте фразу «Je voudrais» (Я бы хотел):
- Je voudrais acheter un billet pour la séance de 20h. (Я бы хотел купить билет на сеанс в 20:00.)
- Quel est le tarif pour un billet adulte ? (Какова цена билета для взрослого?)
- Est-ce que vous avez des billets pour le film de 18h ? (У вас есть билеты на фильм в 18:00?)
Грамматика: Здесь используется конструкция «Je voudrais» (Я бы хотел) для вежливого запроса. Также часто используем «Quel est» (Какова) для запроса о цене или времени.
2. Как узнать расписание сеансов
Чтобы узнать расписание сеансов, используйте фразы типа:
- À quelle heure est la séance du film ? (Во сколько сеанс фильма?)
- Quand commence la séance de 18h ? (Когда начинается сеанс в 18:00?)
- Y a-t-il une séance en 3D ? (Есть ли сеанс в 3D?)
Грамматика: Для вопросов о времени используется «À quelle heure» (Во сколько). Это полезно для уточнения времени начала сеанса.
3. Как обсудить жанры фильма
Если вам нужно уточнить жанр фильма, используйте следующие фразы:
- Ce film est-il une comédie ? (Этот фильм — комедия?)
- Est-ce un film d’action ? (Это боевик?)
- Quel genre de film est-ce ? (Какой жанр этого фильма?)
Грамматика: В этих фразах используется «Est-ce que» для уточняющих вопросов и «Quel genre» (Какой жанр) для запроса о типе фильма.
4. Как узнать о наличии мест в зале
Если вы хотите уточнить, есть ли места в кинотеатре, используйте:
- Y a-t-il des places disponibles pour la séance de 20h ? (Есть ли места на сеанс в 20:00?)
- La salle est-elle pleine ? (Зал полный?)
- Est-ce qu’il reste des places pour la séance de ce soir ? (Остались ли места на сеанс сегодня вечером?)
Грамматика: В этих фразах используется «Y a-t-il» (Есть ли) для запроса о наличии мест и «Est-ce que» для получения уточняющего ответа.
Практическая часть
Как купить билет на фильм
- Je voudrais acheter un billet pour le film de 20h. (Я бы хотел купить билет на фильм в 20:00.)
- Avez-vous des billets pour la séance de 18h ? (У вас есть билеты на сеанс в 18:00?)
- Est-ce que ce billet est valable pour la séance de demain ? (Этот билет действителен для сеанса завтра?)
Как узнать расписание сеансов
- À quelle heure commence la séance ? (Во сколько начинается сеанс?)
- Y a-t-il une séance à 22h ? (Есть ли сеанс в 22:00?)
- Quand commence le film de l’après-midi ? (Когда начинается фильм после обеда?)
Как обсудить жанры фильма
- Ce film est-il une comédie ou un drame ? (Этот фильм — комедия или драма?)
- Est-ce un film d’horreur ? (Это фильм ужасов?)
- Quel genre de film aimez-vous regarder ? (Какой жанр фильмов вам нравится смотреть?)
Как узнать о наличии мест в зале
- Est-ce qu’il reste des places pour le film de 20h ? (Остались ли места на фильм в 20:00?)
- La salle est-elle pleine ? (Зал полный?)
- Y a-t-il des places près de la scène ? (Есть ли места возле сцены?)
Примеры
- Quel est le tarif pour un billet adulte ? — Какова цена билета для взрослого?
- Est-ce que ce film est une comédie ? — Это комедия?
- Avez-vous des places disponibles pour la séance de 20h ? — У вас есть места на сеанс в 20:00?
- Y a-t-il une séance à 18h ? — Есть ли сеанс в 18:00?
- Est-ce que ce film est en 3D ? — Этот фильм в 3D?
Упражнения
- Произнесите вслух фразы:
- Je voudrais acheter un billet pour la séance de 18h.
- À quelle heure commence le film ?
- Est-ce que ce film est une comédie ?
- Y a-t-il des places pour la séance de ce soir ?
- Combien coûte un billet pour un adulte ?
- Заполните пропуски:
- ___-vous des billets pour la séance de 20h ? (У вас ___ билеты на сеанс в 20:00?)
- Quel ___ le tarif pour un film en 3D ? (Какова ___ цена на фильм в 3D?)
- ___-il des places disponibles pour ce film ? (Есть ли ___ места для этого фильма?)
- ___ le film commence-t-il ? (Когда ___ начинается фильм?)
- ___ ce film est-il une comédie ou un drame ? (Этот фильм ___ комедия или драма?)
- Выберите правильный вариант:
- Как спросить о цене билета?
- a) Quel est le tarif pour un billet adulte ?
- b) Où est la salle de cinéma ?
- Как узнать, есть ли места на сеанс?
- a) Y a-t-il des places disponibles pour la séance ?
- b) À quelle heure commence le film ?
- Как спросить о жанре фильма?
- a) Est-ce un film d’action ?
- b) Où est la salle de projection ?
- Как спросить о цене билета?
- Переведите на французский:
- Сколько стоит билет на фильм?
- Есть ли сеанс на вечер?
- Этот фильм комедия или драма?
- Я хотел бы купить билет на сеанс в 20:00.
- Сколько времени длится этот фильм?
- Составьте диалог между клиентом и кассиром кинотеатра. Например:
- A: Bonjour, je voudrais acheter un billet pour le film de 20h.
- B: Très bien, c’est 10 euros pour un billet adulte.
- A: Parfait, y a-t-il des places pour la séance de ce soir ?
- B: Oui, il reste quelques places disponibles.
Урок 43. В парке аттракционов: покупка билетов, выбор аттракционов и правила безопасности
Введение
Парк аттракционов во Франции — это отличное место для веселья и отдыха. Отправиться на аттракционы с друзьями или семьёй — это уникальный опыт. Важно знать, как купить билет в парк, какие аттракционы выбрать и как соблюдать правила безопасности. В этом уроке мы разберём, как заказать билеты, узнать об аттракционах и задать вопросы о правилах поведения и безопасности.
Новые слова
Французский | Транскрипция | Перевод | Пример |
---|---|---|---|
Parc d’attractions | [paʁk da.tʁak.sjɔ̃] | Парк аттракционов | Nous allons au parc d’attractions ce week-end. (Мы едем в парк аттракционов на выходных.) |
Billet | [bi.jɛ] | Билет | Combien coûte un billet pour le parc ? (Сколько стоит билет в парк?) |
Attraction | [a.tʁak.sjɔ̃] | Аттракцион | Quelle attraction recommandez-vous ? (Какой аттракцион вы порекомендуете?) |
Manège | [ma.nɛʒ] | Карусель | J’adore les manèges. (Мне нравятся карусели.) |
Montagne russe | [mɔ̃.taɲ ʁys] | Американские горки | Les montagnes russes sont très populaires. (Американские горки очень популярны.) |
File d’attente | [fil da.tɑ̃t] | Очередь | Il y a une longue file d’attente pour ce manège. (Очередь на этот аттракцион очень длинная.) |
Sécurité | [se.ky.ʁi.te] | Безопасность | La sécurité est très importante dans le parc. (Безопасность очень важна в парке.) |
Restrictions | [ʁɛs.tʁik.sjɔ̃] | Ограничения | Y a-t-il des restrictions pour ce manège ? (Есть ли ограничения для этой аттракциона?) |
Pass VIP | [pas VIP] | VIP-пропуск | Est-ce que vous proposez des passes VIP ? (Вы предлагаете VIP-пропуски?) |
Ticket coupe-file | [ti.kɛt kup.fil] | Билет без очереди | J’ai un ticket coupe-file pour cette attraction. (У меня билет без очереди на этот аттракцион.) |
Теоретическая часть
1. Как купить билет в парк аттракционов
Когда вы хотите купить билет, используйте фразы типа:
- Je voudrais acheter un billet pour le parc. (Я бы хотел купить билет в парк.)
- Combien coûte un billet adulte pour le parc ? (Сколько стоит билет для взрослого в парк?)
- Y a-t-il une réduction pour les enfants ? (Есть ли скидка для детей?)
Грамматика: В этих фразах используется «Je voudrais» (Я бы хотел) для вежливого запроса, а также «Combien coûte» (Сколько стоит) для уточнения цены.
2. Как спросить о аттракционах и развлечениях
Чтобы узнать, какие аттракционы доступны, используйте фразы типа:
- Quelles attractions recommandez-vous ? (Какие аттракционы вы порекомендуете?)
- Est-ce que vous avez des montagnes russes ? (Есть ли у вас американские горки?)
- Quels sont les manèges les plus populaires ? (Какие карусели самые популярные?)
Грамматика: В этих вопросах используется «Quelles attractions» (Какие аттракционы) и «Est-ce que» для уточняющих вопросов о доступных развлечениях.
3. Как узнать, есть ли ограничения для аттракционов
Некоторые аттракционы могут иметь ограничения по возрасту или росту. Чтобы узнать об этом, используйте такие фразы:
- Y a-t-il des restrictions pour ce manège ? (Есть ли ограничения для этого аттракциона?)
- Est-ce que je peux monter avec mon enfant ? (Могу ли я прокатиться с моим ребёнком?)
- Faut-il avoir une taille minimum pour ce manège ? (Нужно ли иметь минимальный рост для этого аттракциона?)
Грамматика: В этих вопросах мы используем «Y a-t-il» (Есть ли), чтобы спросить о наличии ограничений, и «Faut-il» (Нужно ли), чтобы узнать требования к аттракционам.
4. Как уточнить правила безопасности и очереди
Важно следовать правилам безопасности на аттракционах. Чтобы узнать, как они работают, используйте такие фразы:
- Quelles sont les règles de sécurité pour ce manège ? (Какие правила безопасности для этого аттракциона?)
- Est-ce que je dois attacher ma ceinture de sécurité ? (Мне нужно пристегнуть ремень безопасности?)
- Où se trouve la file d’attente pour cette attraction ? (Где находится очередь на этот аттракцион?)
Грамматика: В этих фразах используется «Quelles sont» (Какие) для запроса о правилах и «Est-ce que» для уточняющих вопросов.
Практическая часть
Как купить билет в парк аттракционов
- Je voudrais acheter deux billets pour le parc. (Я бы хотел купить два билета в парк.)
- Quel est le tarif pour un billet adulte et un billet enfant ? (Какова цена билета для взрослого и для ребёнка?)
- Avez-vous des billets coupe-file ? (У вас есть билеты без очереди?)
Как узнать об аттракционах
- Quelles attractions sont ouvertes aujourd’hui ? (Какие аттракционы открыты сегодня?)
- Est-ce que vous avez un manège pour les enfants ? (У вас есть аттракцион для детей?)
- Quels sont les manèges les plus populaires ? (Какие карусели самые популярные?)
Как узнать об ограничениях для аттракционов
- Y a-t-il des restrictions pour ce manège ? (Есть ли ограничения для этого аттракциона?)
- Est-ce que ce manège est adapté aux petits enfants ? (Этот аттракцион подходит для маленьких детей?)
- Faut-il avoir une taille minimum pour ce manège ? (Нужно ли иметь минимальный рост для этого аттракциона?)
Как узнать о правилах безопасности и очередях
- Quelles sont les règles de sécurité pour cette attraction ? (Какие правила безопасности для этого аттракциона?)
- Où est la file d’attente pour le manège ? (Где очередь на этот аттракцион?)
- Est-ce que je peux monter avec mon enfant ? (Могу ли я прокатиться с моим ребёнком?)
Примеры
- Je voudrais acheter un billet pour le parc d’attractions. — Я бы хотел купить билет в парк аттракционов.
- Est-ce que vous avez des manèges pour les enfants ? — У вас есть аттракционы для детей?
- Y a-t-il des restrictions pour ce manège ? — Есть ли ограничения для этого аттракциона?
- Où est la file d’attente pour ce manège ? — Где очередь на этот аттракцион?
- Faut-il avoir une taille minimum pour ce manège ? — Нужно ли иметь минимальный рост для этого аттракциона?
Упражнения
- Произнесите вслух фразы:
- Je voudrais acheter un billet pour le parc.
- Quelles attractions recommandez-vous ?
- Est-ce que ce manège est adapté aux enfants ?
- Où se trouve la file d’attente pour ce manège ?
- Y a-t-il des restrictions pour ce manège ?
- Заполните пропуски:
- Je voudrais ___ billet pour l’attraction de 14h. (Я бы хотел ___ билет на аттракцион в 14:00.)
- ___-vous des billets coupe-file pour les manèges ? (Есть ли ___ билеты без очереди для аттракционов?)
- ___-il des restrictions de taille pour ce manège ? (Есть ли ___ ограничения по росту для этого аттракциона?)
- Où ___ la file d’attente pour ce manège ? (Где ___ очередь на этот аттракцион?)
- Faut-il ___ une taille minimale pour accéder à ce manège ? (Нужно ли ___ минимальный рост для доступа к этому аттракциону?)
- Выберите правильный вариант:
- Как заказать билеты в парк аттракционов?
- a) Je voudrais acheter un billet pour le parc d’attractions.
- b) Où est la gare ?
- Как спросить, есть ли ограничения по росту?
- a) Faut-il avoir une taille minimum pour ce manège ?
- b) Où est le restaurant ?
- Как узнать, открыты ли аттракционы?
- a) Quelles attractions sont ouvertes aujourd’hui ?
- b) Est-ce que ce manège est fermé ?
- Как заказать билеты в парк аттракционов?
- Переведите на французский:
- Сколько стоят билеты для взрослого и ребёнка?
- Где находится очередь для аттракциона?
- Есть ли у вас аттракционы для маленьких детей?
- Можно ли прокатиться с моим ребёнком?
- Какова цена билета на аттракционы без очереди?
- Составьте диалог между клиентом и работником парка аттракционов. Например:
- A: Bonjour, je voudrais acheter un billet pour l’attraction de 16h.
- B: Très bien, le tarif pour un billet adulte est de 15 euros.
- A: Est-ce qu’il y a des restrictions de taille pour ce manège ?
- B: Non, il n’y a pas de restrictions. Vous pouvez monter avec votre enfant.
Урок 44. В зоопарке: покупка билетов, осмотр животных и услуги
Введение
Зоопарки во Франции — это прекрасное место для наблюдения за животными и изучения природы. Во время визита в зоопарк важно знать, как приобрести билеты, узнать о расположении животных, а также как воспользоваться дополнительными услугами, такими как экскурсии или кормление животных. В этом уроке мы разберём, как заказать билет, спросить о животных и уточнить информацию о посещении зоопарка.
Новые слова
Французский | Транскрипция | Перевод | Пример |
---|---|---|---|
Zoo | [zo] | Зоопарк | Le zoo est ouvert tous les jours. (Зоопарк открыт каждый день.) |
Billet | [bi.jɛ] | Билет | J’ai acheté un billet pour le zoo. (Я купил билет в зоопарк.) |
Animal | [a.ni.mal] | Животное | Quel est l’animal préféré des enfants ? (Какое животное предпочитают дети?) |
Exposition | [ɛks.pɔ.zi.sjɔ̃] | Выставка животных | Il y a une exposition d’animaux exotiques. (Есть выставка экзотических животных.) |
Safari | [sa.fa.ʁi] | Сафари | Le safari est une activité populaire au zoo. (Сафари — популярное развлечение в зоопарке.) |
Nourrir | [nu.ʁiʁ] | Кормить | Pouvez-vous nourrir les animaux dans ce zoo ? (Можно ли кормить животных в этом зоопарке?) |
Visite guidée | [vi.zit ɡid.e] | Экскурсия | Est-ce que le zoo propose des visites guidées ? (Предлагает ли зоопарк экскурсии?) |
Horaires | [ɔ.ʁɛʁ] | Время работы | Quels sont les horaires d’ouverture du zoo ? (Какое время работы зоопарка?) |
Enclos | [ɑ̃.klɔ] | Вольер | L’enclos des lions est très grand. (Вольер для львов очень большой.) |
Espèce | [ɛs.pɛs] | Вид животных | Ce zoo a une grande variété d’espèces. (В этом зоопарке представлено большое разнообразие видов.) |
Теоретическая часть
1. Как купить билет в зоопарк
Чтобы купить билет, используйте фразу «Je voudrais» (Я бы хотел):
- Je voudrais acheter un billet pour le zoo. (Я бы хотел купить билет в зоопарк.)
- Combien coûte l’entrée pour un adulte ? (Сколько стоит вход для взрослого?)
- Y a-t-il une réduction pour les enfants ? (Есть ли скидка для детей?)
Грамматика: В этих фразах используется «Je voudrais» (Я бы хотел) для вежливого запроса, а «Combien coûte» (Сколько стоит) для уточнения цены.
2. Как узнать о животных и их расположении
Если вам нужно узнать, где находятся определённые животные, используйте фразы типа:
- Où se trouve l’enclos des lions ? (Где находится вольер для львов?)
- Quel animal puis-je voir dans cette zone ? (Какое животное я могу увидеть в этой зоне?)
- Avez-vous des animaux exotiques dans le zoo ? (Есть ли у вас экзотические животные в зоопарке?)
Грамматика: В этих фразах используется «Où se trouve» (Где находится) для поиска животных и их вольеров, а «Avez-vous» (У вас есть) для запроса о наличии животных.
3. Как узнать, есть ли экскурсии и услуги
Многие зоопарки предлагают экскурсии и дополнительные услуги. Чтобы узнать об этом, используйте фразы типа:
- Est-ce que vous proposez des visites guidées ? (Предлагаете ли вы экскурсии с гидом?)
- Avez-vous des activités pour les enfants ? (Есть ли у вас мероприятия для детей?)
- Puis-je nourrir les animaux dans ce zoo ? (Можно ли кормить животных в этом зоопарке?)
Грамматика: В этих фразах мы используем «Est-ce que» для уточняющих вопросов о доступных услугах и «Avez-vous» (У вас есть) для запроса о наличии мероприятий.
4. Как узнать время работы зоопарка
Для того чтобы спланировать посещение, важно уточнить время работы зоопарка:
- Quels sont les horaires d’ouverture du zoo ? (Какое время работы зоопарка?)
- Est-ce que le zoo est ouvert tous les jours ? (Зоопарк открыт каждый день?)
- Le zoo ferme-t-il à 18h ? (Зоопарк закрывается в 18:00?)
Грамматика: В этих вопросах используется «Quels sont» (Какое) для уточнения времени работы.
Практическая часть
Как купить билет в зоопарк
- Je voudrais acheter un billet pour le zoo, s’il vous plaît. (Я бы хотел купить билет в зоопарк, пожалуйста.)
- Quel est le tarif d’entrée pour un adulte et un enfant ? (Какова цена входа для взрослого и ребёнка?)
- Y a-t-il des billets à tarif réduit pour les groupes ? (Есть ли билеты со скидкой для групп?)
Как узнать о животных и их расположении
- Où se trouve l’enclos des éléphants ? (Где находится вольер для слонов?)
- Quels animaux puis-je voir dans le parc zoologique ? (Каких животных я могу увидеть в зоопарке?)
- Avez-vous des pandas dans ce zoo ? (У вас есть панды в этом зоопарке?)
Как узнать, есть ли экскурсии и услуги
- Est-ce que vous proposez des visites guidées pour les enfants ? (Предлагаете ли вы экскурсии для детей?)
- Puis-je participer à une visite guidée ? (Могу ли я присоединиться к экскурсии?)
- Avez-vous des activités pour les groupes scolaires ? (Есть ли у вас мероприятия для школьных групп?)
Как узнать время работы зоопарка
- Le zoo ouvre-t-il à 9h ? (Зоопарк открывается в 9:00?)
- Quels sont les horaires d’ouverture le week-end ? (Какое время работы зоопарка на выходных?)
- Est-ce que le zoo ferme à 18h ? (Зоопарк закрывается в 18:00?)
Примеры
- Je voudrais acheter un billet pour le zoo. — Я бы хотел купить билет в зоопарк.
- Où se trouve l’enclos des lions ? — Где находится вольер для львов?
- Avez-vous des visites guidées ? — У вас есть экскурсии с гидом?
- Le zoo ouvre-t-il à 9h ? — Зоопарк открывается в 9:00?
- Est-ce que je peux nourrir les animaux ? — Могу ли я кормить животных?
Упражнения
- Произнесите вслух фразы:
- Je voudrais acheter un billet pour le zoo.
- Où se trouve l’enclos des girafes ?
- Est-ce que le zoo propose des visites guidées ?
- Quels sont les horaires d’ouverture du zoo ?
- Est-ce que je peux nourrir les animaux ?
- Заполните пропуски:
- ___-vous des billets pour les enfants ? (Есть ли ___ билеты для детей?)
- ___ ce zoo a-t-il des pandas ? (___ в этом зоопарке есть панды?)
- ___ sont les horaires d’ouverture le dimanche ? (Какое ___ время работы зоопарка в воскресенье?)
- ___-vous une visite guidée pour le groupe ? (Вы ___ экскурсию для группы?)
- ___ se trouve l’enclos des tigres ? (Где ___ вольер для тигров?)
- Выберите правильный вариант:
- Как заказать билет в зоопарк?
- a) Je voudrais acheter un billet pour le zoo.
- b) Où est le musée ?
- Как узнать, есть ли экскурсии?
- a) Avez-vous des visites guidées ?
- b) Où se trouve l’entrée ?
- Как узнать, работает ли зоопарк в воскресенье?
- a) Est-ce que le zoo est ouvert le dimanche ?
- b) Y a-t-il des restrictions pour l’entrée ?
- Как заказать билет в зоопарк?
- Переведите на французский:
- Я бы хотел купить билет для взрослого и ребёнка.
- Сколько стоит вход в зоопарк для группы?
- Где находится вольер для слонов?
- Есть ли в зоопарке экскурсии для детей?
- Какое время работы зоопарка на выходных?
- Составьте диалог между клиентом и работником зоопарка. Например:
- A: Bonjour, je voudrais acheter un billet pour le zoo.
- B: Bien sûr, le tarif est de 15 euros pour un adulte et 10 euros pour un enfant.
- A: Est-ce que vous avez des visites guidées pour les groupes scolaires ?
- B: Oui, nous proposons des visites guidées pour les groupes, à 11h et 14h.
Урок 45. В библиотеке: регистрация, поиск книг и использование услуг
Введение
Библиотеки во Франции — это не только место для чтения, но и культурные центры, где проходят выставки, лекции и другие мероприятия. Знание основных фраз для регистрации, поиска книг и использования услуг библиотеки поможет вам легко ориентироваться в этом важном месте. В этом уроке мы разберём, как зарегистрироваться, искать книги, а также как получить доступ к дополнительным ресурсам и мероприятиям.
Новые слова
Французский | Транскрипция | Перевод | Пример |
---|---|---|---|
Bibliothèque | [bi.bljɔ.tɛk] | Библиотека | La bibliothèque est ouverte tous les jours. (Библиотека открыта каждый день.) |
Livre | [livʁ] | Книга | J’ai emprunté un livre sur l’histoire de France. (Я взял книгу об истории Франции.) |
Emprunter | [ɑ̃.pʁə̃.te] | Брать (книгу) | Vous pouvez emprunter des livres à la bibliothèque. (Вы можете брать книги в библиотеке.) |
Inscription | [ɛ̃.skʁi.psjɔ̃] | Регистрация | Vous devez faire une inscription pour emprunter des livres. (Вам нужно зарегистрироваться, чтобы брать книги.) |
Livre numérique | [livʁ ny.meʁik] | Электронная книга | La bibliothèque propose des livres numériques. (Библиотека предлагает электронные книги.) |
Recherche | [ʁə.ʃɛʁʃ] | Поиск | La recherche de livres se fait par auteur ou par titre. (Поиск книг осуществляется по автору или по названию.) |
Prêt | [pʁɛ] | Заимствование (книг) | Le prêt de livres est gratuit. (Заимствование книг бесплатно.) |
Rayonnage | [ʁɛ.jɔ.naʒ] | Стеллаж | Où se trouve le rayonnage des livres de science-fiction ? (Где находится стеллаж с книгами по научной фантастике?) |
Lecture | [lɛk.tyʁ] | Чтение | La lecture est une activité agréable. (Чтение — это приятное занятие.) |
Evénement | [evə.nə.mɑ̃] | Событие | Y a-t-il des événements à la bibliothèque cette semaine ? (Есть ли события в библиотеке на этой неделе?) |
Теоретическая часть
1. Как зарегистрироваться в библиотеке
Для того чтобы воспользоваться услугами библиотеки, необходимо зарегистрироваться. Обычно для этого используется фраза «Je voudrais m’inscrire» (Я бы хотел зарегистрироваться):
- Je voudrais m’inscrire pour emprunter des livres. (Я бы хотел зарегистрироваться, чтобы брать книги.)
- Quels documents sont nécessaires pour l’inscription ? (Какие документы нужны для регистрации?)
- Est-ce que l’inscription est gratuite ? (Регистрация бесплатная?)
Грамматика: В этих фразах используется «Je voudrais» (Я бы хотел) для вежливого запроса. «Quels documents» (Какие документы) помогает уточнить, что нужно для регистрации.
2. Как найти книгу в библиотеке
Для поиска книги используйте такие фразы, как:
- Où se trouve le rayonnage des livres de fiction ? (Где находится стеллаж с художественной литературой?)
- Est-ce que vous avez des livres sur l’histoire de France ? (Есть ли у вас книги об истории Франции?)
- Comment trouver un livre dans votre bibliothèque ? (Как найти книгу в вашей библиотеке?)
Грамматика: В этих фразах используется «Où se trouve» (Где находится), чтобы спросить о расположении нужных книг или разделов.
3. Как взять книгу на время (prêter un livre)
Если вы хотите взять книгу на время, используйте фразы типа:
- Je voudrais emprunter ce livre. (Я бы хотел взять эту книгу.)
- Combien de temps puis-je emprunter ce livre ? (Как долго я могу держать эту книгу?)
- Est-ce que vous avez des livres à emprunter pour une semaine ? (У вас есть книги, которые можно взять на неделю?)
Грамматика: В этих фразах используется «Je voudrais» (Я бы хотел) для вежливого запроса и «Combien de temps» (Как долго) для уточнения времени займа.
4. Как узнать о электронных книгах и мероприятиях
Библиотеки часто предлагают электронные книги и мероприятия. Для этого используйте фразы типа:
- Avez-vous des livres numériques à emprunter ? (У вас есть электронные книги для заимствования?)
- Y a-t-il des événements organisés par la bibliothèque cette semaine ? (Есть ли события, организованные библиотекой на этой неделе?)
- Est-ce que la bibliothèque organise des conférences ? (Организует ли библиотека лекции?)
Грамматика: В этих фразах используется «Avez-vous» (У вас есть) для запроса о наличии электронных книг и «Y a-t-il» (Есть ли) для уточнения о мероприятиях.
Практическая часть
Как зарегистрироваться в библиотеке
- Je voudrais m’inscrire pour emprunter des livres. (Я бы хотел зарегистрироваться, чтобы брать книги.)
- Quels documents dois-je fournir pour l’inscription ? (Какие документы мне нужно предоставить для регистрации?)
- Est-ce que l’inscription est gratuite pour les étudiants ? (Регистрация бесплатная для студентов?)
Как найти книгу в библиотеке
- Où se trouve le rayonnage des romans ? (Где находится стеллаж с романами?)
- Avez-vous des livres sur l’architecture ? (Есть ли у вас книги по архитектуре?)
- Est-ce que vous avez des livres pour enfants ? (Есть ли у вас книги для детей?)
Как взять книгу на время
- Je voudrais emprunter ce livre sur l’histoire de France. (Я бы хотел взять эту книгу об истории Франции.)
- Combien de temps puis-je garder ce livre ? (Как долго я могу держать эту книгу?)
- Est-ce que ce livre est disponible pour emprunt ? (Эта книга доступна для заимствования?)
Как узнать об электронных книгах и мероприятиях
- Avez-vous des livres numériques à lire en ligne ? (У вас есть электронные книги для чтения онлайн?)
- Y a-t-il une conférence sur la littérature ce mois-ci ? (Будет ли конференция по литературе в этом месяце?)
- Est-ce que vous proposez des ateliers pour enfants ? (Предлагаете ли вы мастер-классы для детей?)
Примеры
- Je voudrais emprunter un livre sur l’histoire de France. — Я бы хотел взять книгу об истории Франции.
- Où se trouve le rayonnage des livres pour enfants ? — Где находится стеллаж с книгами для детей?
- Avez-vous des livres numériques à emprunter ? — У вас есть электронные книги для заимствования?
- Est-ce que l’inscription est gratuite pour les étudiants ? — Регистрация бесплатная для студентов?
- Y a-t-il des événements organisés par la bibliothèque cette semaine ? — Есть ли события, организованные библиотекой на этой неделе?
Упражнения
- Произнесите вслух фразы:
- Je voudrais emprunter un livre sur la politique.
- Où se trouve le rayonnage des livres de cuisine ?
- Avez-vous des livres numériques à lire en ligne ?
- Combien de temps puis-je garder ce livre ?
- Est-ce que la bibliothèque organise des événements pour les enfants ?
- Заполните пропуски:
- Je voudrais ___ ce livre sur la philosophie. (Я бы хотел ___ эту книгу по философии.)
- ___ vous des livres numériques disponibles ? (У вас ___ доступные электронные книги?)
- Où ___ le rayonnage des romans ? (Где ___ стеллаж с романами?)
- ___ ce livre est-il disponible pour emprunt ? (___ эта книга доступна для заимствования?)
- ___-vous des conférences organisées par la bibliothèque ? (Есть ли ___ конференции, организованные библиотекой?)
- Выберите правильный вариант:
- Как спросить о наличии книги для детей?
- a) Où se trouve le rayonnage des livres pour enfants ?
- b) Où est le musée ?
- Как узнать, можно ли взять книгу?
- a) Est-ce que ce livre est disponible pour emprunt ?
- b) Quels sont les horaires d’ouverture ?
- Как узнать, есть ли электронные книги?
- a) Avez-vous des livres numériques à emprunter ?
- b) Est-ce que vous proposez des ateliers pour enfants ?
- Как спросить о наличии книги для детей?
- Переведите на французский:
- Я бы хотел зарегистрироваться, чтобы брать книги.
- Сколько стоит книга о французской культуре?
- Есть ли у вас электронные книги по искусству?
- Где находится стеллаж с книгами по философии?
- Когда проходит конференция по литературе?
- Составьте диалог между клиентом и работником библиотеки. Например:
- A: Bonjour, je voudrais m’inscrire pour emprunter des livres.
- B: Bien sûr, vous devez remplir ce formulaire. Voici votre carte de bibliothèque.
- A: Merci ! Où puis-je trouver les livres sur l’histoire de France ?
- B: Ils se trouvent au rayonnage 5.
Глава 10. Занятия спортом
Урок 46. В спортивном центре: регистрация, выбор занятий и пользование услугами
Введение
Спортивные центры во Франции предлагают разнообразные возможности для занятия физкультурой и поддержания здоровья. Здесь можно посетить тренировки по фитнесу, плаванию, йоге и многим другим видам спорта. Важно знать, как зарегистрироваться для занятий, какие услуги предоставляет спортивный центр, а также как выбрать подходящее занятие. В этом уроке мы разберём, как оформить подписку, записаться на занятия и воспользоваться дополнительными услугами.
Новые слова
Французский | Транскрипция | Перевод | Пример |
---|---|---|---|
Centre sportif | [sɑ̃tʁ spɔʁ.tif] | Спортивный центр | Le centre sportif est ouvert tous les jours. (Спортивный центр открыт каждый день.) |
Abonnement | [a.bɔ.nə.mɑ̃] | Подписка | J’ai pris un abonnement pour trois mois. (Я взял подписку на три месяца.) |
Cours | [kuʁ] | Занятие, курс | Il y a un cours de yoga demain. (Завтра будет занятие йогой.) |
Natation | [na.ta.sjɔ̃] | Плавание | La natation est bonne pour la santé. (Плавание полезно для здоровья.) |
Fitness | [fi.tnɛs] | Фитнес | Le fitness est très populaire ici. (Фитнес здесь очень популярен.) |
Cardio | [kaʁ.djo] | Кардио (тренировка) | Il y a une séance de cardio à 18h. (Сеанс кардио в 18:00.) |
Salle de sport | [sal də spɔʁ] | Спортивный зал | Je vais à la salle de sport tous les matins. (Я хожу в спортивный зал каждое утро.) |
Instructeur | [ɛ̃s.tʁyk.tœʁ] | Инструктор | L’instructeur de yoga est très sympathique. (Инструктор по йоге очень дружелюбный.) |
Équipement | [e.kip.mɑ̃] | Оборудование | L’équipement pour la musculation est moderne. (Оборудование для силовых тренировок современное.) |
Vestiaire | [vɛs.tjɛʁ] | Раздевалка | Les vestiaires sont à droite. (Раздевалки находятся справа.) |
Теоретическая часть
1. Как зарегистрироваться в спортивном центре
Если вы хотите записаться в спортивный центр, вам нужно будет оформить подписку или запись на занятия. Для этого используйте такие фразы, как:
- Je voudrais m’inscrire pour un abonnement de trois mois. (Я бы хотел записаться на подписку на три месяца.)
- Quels sont les tarifs pour un abonnement annuel ? (Какие тарифы на годовую подписку?)
- Est-ce que je peux m’inscrire à un cours d’essai ? (Могу ли я записаться на пробное занятие?)
Грамматика: В этих фразах используется «Je voudrais» (Я бы хотел) для вежливого запроса. Конструкция «Est-ce que» используется для уточняющих вопросов, например, о пробных занятиях.
2. Как записаться на занятия и курсы
Чтобы записаться на занятие, используйте фразы типа:
- Je voudrais m’inscrire au cours de yoga. (Я бы хотел записаться на занятие йогой.)
- Y a-t-il des cours de fitness ce soir ? (Есть ли занятия фитнесом сегодня вечером?)
- Quels sont les horaires des cours de natation ? (Какое расписание занятий по плаванию?)
Грамматика: В этих фразах используется «Je voudrais» (Я бы хотел), чтобы записаться на курс или занятие. Также используется «Y a-t-il» для запроса о наличии курсов в определённое время.
3. Как узнать о расписании занятий
Чтобы узнать расписание, используйте такие фразы, как:
- Quels sont les horaires des cours de cardio ? (Какое расписание занятий кардио?)
- Est-ce que les cours sont disponibles le week-end ? (Есть ли занятия по выходным?)
- À quelle heure commence le cours de yoga ? (Во сколько начинается занятие йогой?)
Грамматика: В этих вопросах используется «À quelle heure» (Во сколько) для уточнения времени начала занятий, а также «Est-ce que» для запросов о расписании.
4. Как узнать о дополнительных услугах
Если вы хотите узнать о дополнительных услугах спортивного центра, таких как оборудование или услуги инструктора, используйте такие фразы:
- Est-ce que le centre sportif propose un équipement de musculation ? (Предлагает ли спортивный центр оборудование для силовых тренировок?)
- Puis-je avoir un coach personnel ? (Могу ли я взять персонального тренера?)
- Y a-t-il des vestiaires dans le centre sportif ? (Есть ли раздевалки в спортивном центре?)
Грамматика: В этих фразах используется «Est-ce que» (Есть ли) для уточняющих вопросов, а «Puis-je» (Могу ли я) — для запроса о дополнительных услугах.
Практическая часть
Как зарегистрироваться в спортивном центре
- Je voudrais m’inscrire pour un abonnement d’un mois. (Я бы хотел записаться на подписку на месяц.)
- Y a-t-il une réduction pour les étudiants ? (Есть ли скидка для студентов?)
- Quels sont les tarifs pour un abonnement annuel ? (Какие тарифы на годовую подписку?)
Как записаться на занятия и курсы
- Je voudrais m’inscrire au cours de yoga. (Я бы хотел записаться на занятие йогой.)
- Est-ce que vous avez des cours de pilates ? (У вас есть занятия пилатесом?)
- Y a-t-il des cours de cardio à 19h ? (Есть ли занятия кардио в 19:00?)
Как узнать о расписании занятий
- Quels sont les horaires des cours de natation ? (Какое расписание занятий по плаванию?)
- À quelle heure commence le cours de fitness ? (Во сколько начинается занятие фитнесом?)
- Est-ce que le cours de yoga est disponible le matin ? (Есть ли занятие йогой по утрам?)
Как узнать о дополнительных услугах
- Est-ce que vous proposez des services de coaching personnel ? (Предлагаете ли вы услуги персонального тренера?)
- Y a-t-il un équipement de musculation disponible ? (Есть ли доступное оборудование для силовых тренировок?)
- Est-ce que le centre propose des cours en ligne ? (Предлагает ли центр курсы онлайн?)
Примеры
- Je voudrais m’inscrire au cours de natation. — Я бы хотел записаться на занятие плаванием.
- Quels sont les horaires des cours de yoga ? — Какое расписание занятий йогой?
- Est-ce que vous proposez des cours de fitness le soir ? — У вас есть занятия фитнесом вечером?
- Puis-je emprunter du matériel de musculation ? — Могу ли я взять оборудование для силовых тренировок?
- Y a-t-il des vestiaires dans le centre sportif ? — Есть ли раздевалки в спортивном центре?
Упражнения
- Произнесите вслух фразы:
- Je voudrais m’inscrire pour un abonnement de trois mois.
- Est-ce que vous avez des cours de cardio ?
- Quels sont les horaires des cours de yoga ?
- Puis-je emprunter du matériel pour le fitness ?
- Y a-t-il des vestiaires dans ce centre sportif ?
- Заполните пропуски:
- Je voudrais m’inscrire ___ un abonnement annuel. (Я бы хотел записаться ___ годовую подписку.)
- ___-vous des cours de fitness en soirée ? (Есть ли ___ занятия фитнесом вечером?)
- Faut-il ___ des documents pour l’inscription ? (Нужно ли ___ документы для регистрации?)
- ___-vous des vestiaires pour les hommes et les femmes ? (Есть ли ___ раздевалки для мужчин и женщин?)
- Je voudrais ___ au cours de natation demain. (Я бы хотел ___ на занятие плаванием завтра.)
- Выберите правильный вариант:
- Как записаться на занятие йогой?
- a) Je voudrais m’inscrire au cours de yoga.
- b) Est-ce que vous proposez des événements ?
- Как узнать расписание для кардио?
- a) Quels sont les horaires des cours de cardio ?
- b) À quelle heure commence le cours de yoga ?
- Как спросить о персональном тренере?
- a) Puis-je avoir un coach personnel ?
- b) Est-ce que le cours de fitness est difficile ?
- Как записаться на занятие йогой?
- Переведите на французский:
- Я бы хотел записаться на занятия фитнесом.
- Есть ли у вас занятия йогой по утрам?
- Как долго длится тренировка по плаванию?
- Я хочу взять абонемент на три месяца.
- Сколько стоит абонемент для студентов?
- Составьте диалог между клиентом и работником спортивного центра. Например:
- A: Bonjour, je voudrais m’inscrire au cours de fitness.
- B: Très bien, c’est 15 euros pour chaque cours. Voulez-vous acheter un abonnement mensuel ?
- A: Oui, je prendrai l’abonnement de trois mois.
- B: Parfait, je vais vous inscrire tout de suite.
Урок 47. В спортивном клубе: персональные тренировки, групповые занятия и тренажёрный зал
Введение
Спортивные клубы во Франции предлагают широкий спектр услуг, включая персональные тренировки, групповые занятия и тренажёрные залы. Здесь можно улучшить физическую форму, заниматься йогой, пилатесом, кроссфитом и другими видами тренировок. Знание основных фраз для записи на занятия, запроса об инструкторах и использовании тренажёров поможет вам легко ориентироваться в спортивном клубе. В этом уроке мы разберём, как записаться на персональные тренировки, как выбрать группу для занятий и какие услуги предоставляет тренажёрный зал.
Новые слова
Французский | Транскрипция | Перевод | Пример |
---|---|---|---|
Club sportif | [klœb spɔʁ.tif] | Спортивный клуб | Je vais m’inscrire à un club sportif. (Я собираюсь записаться в спортивный клуб.) |
Entraîneur | [ɑ̃.tʁɛ.nœʁ] | Тренер | L’entraîneur de fitness est très professionnel. (Тренер по фитнесу очень профессионален.) |
Séance | [se.ɑ̃s] | Занятие | La séance de yoga commence à 19h. (Занятие йогой начинается в 19:00.) |
Cours collectifs | [kuʁ kɔ.lɛk.tif] | Групповые занятия | Les cours collectifs sont très populaires ici. (Групповые занятия здесь очень популярны.) |
Personal trainer | [pɛʁ.sɔ.nal tʁɛ.nœʁ] | Персональный тренер | J’ai réservé une séance avec un personal trainer. (Я забронировал занятие с персональным тренером.) |
Musculation | [my.sy.kylɑ.sjɔ̃] | Силовые тренировки | La musculation est idéale pour développer les muscles. (Силовые тренировки идеально подходят для развития мышц.) |
Cardio-training | [kaʁ.djo tʁɛ.nɛ̃ɡ] | Кардио-тренировки | Le cardio-training est bon pour la santé. (Кардио-тренировки полезны для здоровья.) |
Machine de musculation | [ma.ʃin də my.sy.kylɑ.sjɔ̃] | Тренажёр для силовых тренировок | Je veux utiliser la machine de musculation pour les jambes. (Я хочу использовать тренажёр для ног.) |
Stretching | [stʁɛ.tʃiŋ] | Растяжка | Après l’entraînement, je fais toujours du stretching. (После тренировки я всегда делаю растяжку.) |
Vestiaire | [vɛs.tjɛʁ] | Раздевалка | Les vestiaires sont à gauche du club. (Раздевалки находятся слева от клуба.) |
Теоретическая часть
1. Как записаться на персональную тренировку
Для записи на персональные тренировки используйте такие фразы:
- Je voudrais réserver une séance avec un entraîneur personnel. (Я бы хотел забронировать занятие с персональным тренером.)
- Est-ce que vous avez des entraîneurs spécialisés en musculation ? (У вас есть тренеры, специализирующиеся на силовых тренировках?)
- Combien coûte une séance avec un entraîneur personnel ? (Сколько стоит занятие с персональным тренером?)
Грамматика: В этих фразах используется «Je voudrais» (Я бы хотел) для вежливого запроса, а «Combien coûte» (Сколько стоит) для уточнения стоимости.
2. Как записаться на групповые занятия
Если вы хотите записаться на групповые занятия, используйте фразы типа:
- Y a-t-il des cours collectifs de yoga ce soir ? (Есть ли групповые занятия йогой сегодня вечером?)
- Est-ce que vous proposez des cours de pilates ? (Предлагаете ли вы занятия пилатесом?)
- Quels sont les horaires des cours de cardio ? (Какое расписание занятий кардио?)
Грамматика: В этих фразах используется «Y a-t-il» (Есть ли) для запроса о наличии занятий, а «Est-ce que» используется для уточнения, какие именно занятия предлагаются.
3. Как узнать о тренажёрном зале и оборудовании
Если вам нужно узнать об оборудовании и тренажёрах, используйте такие фразы:
- Y a-t-il des machines de musculation dans le club ? (Есть ли тренажёры для силовых тренировок в клубе?)
- Est-ce que vous avez des vélos d’appartement ? (У вас есть велотренажёры?)
- Combien de machines pour les jambes sont disponibles ? (Сколько тренажёров для ног доступно?)
Грамматика: В этих фразах используется «Y a-t-il» (Есть ли) для запроса о наличии оборудования, а «Combien de» (Сколько) для уточнения количества.
4. Как узнать о дополнительных услугах и времени работы
Чтобы узнать о дополнительных услугах, таких как сауна или массаж, используйте фразы типа:
- Est-ce que le club propose des services de massage ? (Предлагает ли клуб услуги массажа?)
- Quelles sont les horaires d’ouverture du club ? (Какое время работы клуба?)
- Y a-t-il une piscine dans le club ? (Есть ли бассейн в клубе?)
Грамматика: В этих фразах используется «Est-ce que» для получения уточняющей информации о дополнительных услугах и «Quelles sont» для запроса о времени работы.
Практическая часть
Как записаться на персональную тренировку
- Je voudrais réserver une séance avec un entraîneur pour la musculation. (Я бы хотел записаться на занятие с тренером по силовым тренировкам.)
- Combien de séances avec un entraîneur personnel dois-je prendre pour progresser ? (Сколько занятий с персональным тренером мне нужно, чтобы достичь прогресса?)
- Est-ce que vous avez des entraîneurs spécialisés en cardio ? (У вас есть тренеры, специализирующиеся на кардио?)
Как записаться на групповые занятия
- Je voudrais m’inscrire à un cours collectif de pilates. (Я бы хотел записаться на групповое занятие пилатесом.)
- Est-ce que vous avez des cours collectifs de danse ? (У вас есть групповые занятия танцами?)
- Quels sont les horaires des cours de musculation ? (Какое расписание занятий по силовым тренировкам?)
Как узнать о тренажёрном зале и оборудовании
- Est-ce que le club dispose d’une salle de musculation ? (Есть ли в клубе тренажёрный зал?)
- Combien de machines pour les abdominaux sont disponibles ? (Сколько тренажёров для пресса доступно?)
- Est-ce que vous avez des équipements pour les entraînements de cardio ? (Есть ли у вас оборудование для кардионагрузок?)
Как узнать о дополнительных услугах и времени работы
- Quelles sont les horaires d’ouverture du club sportif ? (Какое время работы спортивного клуба?)
- Est-ce que vous proposez un sauna après les séances ? (Предлагаете ли вы сауну после занятий?)
- Y a-t-il des cours de relaxation dans ce club ? (Есть ли занятия по релаксации в этом клубе?)
Примеры
- Je voudrais réserver une séance avec un entraîneur personnel. — Я бы хотел забронировать занятие с персональным тренером.
- Quels sont les horaires des cours de yoga ? — Какое расписание занятий йогой?
- Est-ce que vous avez des machines de musculation dans le club ? — У вас есть тренажёры для силовых тренировок в клубе?
- Est-ce que le club propose des services de massage ? — Предлагает ли клуб услуги массажа?
- Y a-t-il une piscine dans ce club ? — Есть ли бассейн в этом клубе?
Упражнения
- Произнесите вслух фразы:
- Je voudrais réserver une séance avec un entraîneur personnel.
- Y a-t-il des machines de musculation dans le club ?
- Est-ce que vous proposez des cours de pilates ?
- Quels sont les horaires des cours de cardio ?
- Y a-t-il une piscine dans le club ?
- Заполните пропуски:
- ___-vous des cours collectifs de danse ? (У вас ___ групповые занятия танцами?)
- Je voudrais ___ un abonnement de trois mois. (Я бы хотел ___ подписку на три месяца.)
- ___ ce club dispose d’un sauna ? (Есть ли ___ в этом клубе сауна?)
- ___ sont les horaires des cours de musculation ? (Какое ___ расписание занятий по силовым тренировкам?)
- ___-vous des machines de cardio ? (Есть ли ___ тренажёры для кардио?)
- Выберите правильный вариант:
- Как записаться на занятие йогой?
- a) Je voudrais m’inscrire à un cours collectif de yoga.
- b) Où est la piscine ?
- Как узнать, есть ли тренажёры для кардио?
- a) Y a-t-il des machines de musculation ?
- b) Y a-t-il des machines de cardio ?
- Как узнать о времени работы клуба?
- a) Quelles sont les horaires d’ouverture du club ?
- b) Quand commence le cours de yoga ?
- Как записаться на занятие йогой?
- Переведите на французский:
- Я бы хотел записаться на персональное занятие по фитнесу.
- Есть ли тренажёры для кардио в этом клубе?
- Сколько стоит абонемент на месяц?
- Когда начинается следующее занятие йогой?
- Есть ли занятия по пилатесу в этом клубе?
- Составьте диалог между клиентом и работником спортивного клуба. Например:
- A: Bonjour, je voudrais m’inscrire pour un abonnement de trois mois.
- B: Bien sûr, le tarif pour trois mois est de 120 euros. Voulez-vous vous inscrire à un cours collectif ?
- A: Oui, je voudrais m’inscrire à un cours de yoga.
Урок 48. В ресторане: заказ блюд, напитков и правила сервировки
Введение
Рестораны во Франции известны не только своим высоким уровнем обслуживания, но и огромным разнообразием блюд, от классической французской кухни до современных гастрономических направлений. Знание основных фраз для заказа блюд и напитков поможет вам комфортно чувствовать себя в ресторане, а также правильно вести себя за столом. В этом уроке мы разберём, как заказать еду, напитки, а также как спросить о составе блюд и уточнить правила сервировки.
Новые слова
Французский | Транскрипция | Перевод | Пример |
---|---|---|---|
Restaurant | [ʁɛs.to.ʁɑ̃] | Ресторан | Ce restaurant est très réputé. (Этот ресторан очень известен.) |
Menu | [mə.ny] | Меню | Le menu du jour est délicieux. (Меню на сегодня вкусное.) |
Entrée | [ɑ̃.tʁe] | Закуска | Comme entrée, je prendrai une salade. (На закуску я возьму салат.) |
Plat principal | [pla pʁɛ̃.si.pal] | Основное блюдо | Mon plat principal est du poisson. (Моё основное блюдо — рыба.) |
Dessert | [dɛ.sɛʁ] | Десерт | Je prendrai un dessert au chocolat. (Я возьму десерт с шоколадом.) |
Apéritif | [a.pe.ʁi.tif] | Апперитив | Nous allons commencer avec un apéritif. (Мы начнём с апперитива.) |
Vin | [vɛ̃] | Вино | Le vin rouge est délicieux ici. (Красное вино здесь восхитительное.) |
Carte des vins | [kaʁt de vɛ̃] | Карта вин | Avez-vous une carte des vins ? (У вас есть карта вин?) |
Serveur/serveuse | [sɛʁ.vœʁ/sɛʁ.vøz] | Официант/официантка | Le serveur est très attentionné. (Официант очень внимательный.) |
Addition | [a.di.sjɔ̃] | Счёт | L’addition, s’il vous plaît. (Счёт, пожалуйста.) |
Теоретическая часть
1. Как заказать еду в ресторане
Для того чтобы заказать еду, используйте фразу «Je voudrais» (Я бы хотел):
- Je voudrais un menu du jour, s’il vous plaît. (Я бы хотел меню на сегодня, пожалуйста.)
- Comme entrée, je prendrai une soupe à l’oignon. (На закуску я возьму луковый суп.)
- Pour le plat principal, je voudrais du poulet rôti. (На основное блюдо я бы хотел жареную курицу.)
Грамматика: В этих фразах используется «Je voudrais» (Я бы хотел), чтобы выразить своё желание. Вопрос о заказе также может быть сформулирован с использованием «Comme entrée» (На закуску) и «Pour le plat principal» (На основное блюдо).
2. Как заказать напитки
Если вы хотите заказать напитки, используйте такие фразы:
- Je voudrais un verre de vin rouge. (Я бы хотел бокал красного вина.)
- Avez-vous des cocktails ? (У вас есть коктейли?)
- Je prendrai une eau minérale, s’il vous plaît. (Я возьму минеральную воду, пожалуйста.)
Грамматика: В этих фразах используется «Je voudrais» для вежливого запроса, а также «Avez-vous» для запроса о наличии напитков.
3. Как спросить о составе блюд
Если вам нужно уточнить состав блюда, например, из-за аллергии или диетических предпочтений, используйте фразы типа:
- Ce plat contient-il des noix ? (Это блюдо содержит орехи?)
- Est-ce que ce dessert est sans gluten ? (Этот десерт без глютена?)
- Y a-t-il du lait dans ce plat ? (Есть ли молоко в этом блюде?)
Грамматика: В этих вопросах используется «Ce plat contient-il» (Это блюдо содержит ли) для уточнения состава блюд.
4. Как узнать стоимость и попросить счёт
Когда вы хотите узнать цену или попросить счёт, используйте такие фразы:
- Combien coûte le menu du jour ? (Сколько стоит меню на сегодня?)
- Puis-je payer par carte ? (Могу ли я заплатить картой?)
- L’addition, s’il vous plaît. (Счёт, пожалуйста.)
Грамматика: В этих фразах используется «Combien coûte» (Сколько стоит) для запроса о цене, а «L’addition, s’il vous plaît» для просьбы о счёте.
Практическая часть
Как заказать еду в ресторане
- Je voudrais un steak-frites, s’il vous plaît. (Я бы хотел стейк с картошкой фри, пожалуйста.)
- Pour l’entrée, je prendrai une salade de chèvre chaud. (На закуску я возьму салат с тёплым козьим сыром.)
- Comme plat principal, je voudrais du saumon grillé. (На основное блюдо я бы хотел жареного лосося.)
Как заказать напитки
- Je voudrais une coupe de champagne. (Я бы хотел бокал шампанского.)
- Avez-vous un vin blanc sec ? (У вас есть сухое белое вино?)
- Je prendrai un cocktail mojito. (Я возьму коктейль мохито.)
Как спросить о составе блюд
- Ce plat est-il épicé ? (Это блюдо острое?)
- Est-ce que ce dessert contient du sucre ? (Этот десерт содержит сахар?)
- Y a-t-il des fruits de mer dans ce plat ? (Есть ли морепродукты в этом блюде?)
Как узнать стоимость и попросить счёт
- Quel est le prix de ce menu ? (Какая цена на это меню?)
- Puis-je payer avec une carte bancaire ? (Можно ли заплатить банковской картой?)
- L’addition, s’il vous plaît. (Счёт, пожалуйста.)
Примеры
- Je voudrais une entrée avec du fromage. — Я бы хотел закуску с сыром.
- Combien coûte le menu du jour ? — Сколько стоит меню на сегодня?
- Est-ce que ce plat est sans gluten ? — Это блюдо без глютена?
- Avez-vous un vin rouge à recommander ? — У вас есть красное вино, которое вы порекомендуете?
- L’addition, s’il vous plaît. — Счёт, пожалуйста.
Упражнения
- Произнесите вслух фразы:
- Je voudrais un plat de pâtes, s’il vous plaît.
- Avez-vous des desserts à base de chocolat ?
- Quel est le prix de ce plat ?
- Puis-je payer par carte bancaire ?
- Y a-t-il du gluten dans ce plat ?
- Заполните пропуски:
- ___ vous des vins blancs ? (У вас ___ белое вино?)
- Je voudrais ___ salade de fruits. (Я бы хотел ___ салат из фруктов.)
- ___-vous un menu végétarien ? (Есть ли ___ вегетарианское меню?)
- ___ ce plat est-il épicé ? (___ это блюдо острое?)
- ___-vous des desserts sans sucre ? (У вас ___ десерты без сахара?)
- Выберите правильный вариант:
- Как спросить о стоимости блюда?
- a) Quel est le prix de ce plat ?
- b) Où est le menu ?
- Как заказать десерт?
- a) Je voudrais un dessert au chocolat.
- b) Où est le restaurant ?
- Как попросить счёт?
- a) L’addition, s’il vous plaît.
- b) Où est le vin ?
- Как спросить о стоимости блюда?
- Переведите на французский:
- Я бы хотел заказать суп на закуску и рыбу на основное блюдо.
- Есть ли у вас десерт без сахара?
- Сколько стоит бутылка красного вина?
- Могу ли я заплатить картой?
- Это блюдо содержит орехи?
- Составьте диалог между клиентом и официантом. Например:
- A: Bonjour, je voudrais un plat de poisson avec des légumes.
- B: Très bien, je vous apporte cela tout de suite. Vous voulez un dessert après ?
- A: Oui, je prendrai une mousse au chocolat.
Урок 49. В магазине: покупка одежды, обуви и аксессуаров
Введение
Магазины во Франции предлагают широкий ассортимент товаров, от повседневной одежды до стильных аксессуаров. Чтобы сделать покупки комфортными, важно уметь задавать вопросы о размерах, цветах и материалах, а также узнавать о скидках и акциях. В этом уроке мы разберём, как правильно спросить о товарах, как примерить одежду и как попросить помощь у продавца.
Новые слова
Французский | Транскрипция | Перевод | Пример |
---|---|---|---|
Magasin | [ma.ɡa.zɛ̃] | Магазин | Ce magasin est très populaire. (Этот магазин очень популярен.) |
Vêtement | [vɛt.mɑ̃] | Одежда | J’aime acheter des vêtements élégants. (Мне нравится покупать элегантную одежду.) |
Taille | [tɑj] | Размер | Quelle taille faites-vous ? (Какой у вас размер?) |
Chaussures | [ʃo.syʁ] | Обувь | J’ai besoin de nouvelles chaussures. (Мне нужны новые туфли.) |
Accessoire | [ak.sɛ.swaʁ] | Аксессуар | Ce sac est un joli accessoire. (Эта сумка — красивый аксессуар.) |
Prix | [pʁi] | Цена | Combien coûte ce manteau ? (Сколько стоит это пальто?) |
Couleur | [ku.lœʁ] | Цвет | Quelle couleur est cette robe ? (Какой цвет у этого платья?) |
Essayage | [ɛ.sɛ.jaʒ] | Примерка | Puis-je essayer cette veste ? (Можно мне примерить эту куртку?) |
Solde | [sɔld] | Скидка | Y a-t-il des soldes cette semaine ? (Есть ли скидки на этой неделе?) |
Caisse | [kɛs] | Касса | Je vais à la caisse pour payer. (Я иду на кассу, чтобы заплатить.) |
Теоретическая часть
1. Как спросить о размере одежды
Чтобы узнать свой размер или размер товара, используйте такие фразы, как:
- Quelle taille faites-vous ? (Какой у вас размер?)
- Avez-vous cette veste en taille M ? (У вас есть эта куртка размера M?)
- Je porte du 42 en chaussures. (Я ношу 42 размер обуви.)
Грамматика: В этих фразах используется «Quelle taille» (Какой размер) для запроса размера, а также «Avez-vous» для запроса наличия товара.
2. Как спросить о цвете товара
Если вам нужно узнать, какого цвета товар, используйте фразы типа:
- De quelle couleur est ce pantalon ? (Какого цвета эти брюки?)
- Avez-vous cette chemise en bleu ? (Есть ли у вас эта рубашка синего цвета?)
- Je cherche une robe rouge. (Я ищу красное платье.)
Грамматика: В этих вопросах используется «De quelle couleur» (Какого цвета) для запроса о цвете товара.
3. Как примерить одежду
Если вы хотите примерить одежду, используйте такие фразы:
- Puis-je essayer cette robe ? (Можно мне примерить это платье?)
- Où sont les cabines d’essayage ? (Где находятся примерочные?)
- Cette veste est-elle disponible en taille plus grande ? (Эта куртка доступна в большем размере?)
Грамматика: В этих фразах используется «Puis-je» (Могу ли я) для запроса на примерку, а также «Où sont» (Где находятся) для запроса о местоположении примерочной.
4. Как узнать цену и спросить о скидках
Если вам нужно узнать цену товара или спросить о скидках, используйте фразы типа:
- Combien coûte ce manteau ? (Сколько стоит это пальто?)
- Y a-t-il des soldes cette saison ? (Есть ли скидки в этом сезоне?)
- Ce pantalon est-il en promotion ? (Эти брюки на распродаже?)
Грамматика: В этих фразах используется «Combien coûte» (Сколько стоит) для запроса цены, а «Y a-t-il» для запроса о наличии скидок.
Практическая часть
Как спросить о размере одежды
- Quelle taille faites-vous en pantalons ? (Какой у вас размер в брюках?)
- Avez-vous cette robe en taille L ? (Есть ли у вас это платье размера L?)
- Je prends une taille 38 en chaussures. (Я беру 38 размер обуви.)
Как спросить о цвете товара
- De quelle couleur est cette chemise ? (Какого цвета эта рубашка?)
- Avez-vous ces baskets en noir ? (Есть ли у вас эти кроссовки чёрного цвета?)
- Je voudrais une veste bleu marine. (Я хотел бы куртку тёмно-синего цвета.)
Как примерить одежду
- Puis-je essayer ce jean ? (Можно мне примерить эти джинсы?)
- Où sont les cabines d’essayage, s’il vous plaît ? (Где находятся примерочные, пожалуйста?)
- Cette chemise est-elle disponible en taille plus petite ? (Эта рубашка доступна в меньшем размере?)
Как узнать цену и спросить о скидках
- Combien coûte cette robe ? (Сколько стоит это платье?)
- Y a-t-il des soldes sur cette collection ? (Есть ли скидки на эту коллекцию?)
- Ce sac est-il en promotion ? (Эта сумка на распродаже?)
Примеры
- Quelle taille faites-vous en chaussures ? — Какой у вас размер обуви?
- Avez-vous cette veste en taille S ? — У вас есть эта куртка размера S?
- De quelle couleur est cette écharpe ? — Какого цвета этот шарф?
- Où sont les cabines d’essayage ? — Где находятся примерочные?
- Combien coûte ce manteau ? — Сколько стоит это пальто?
Упражнения
- Произнесите вслух фразы:
- Quelle taille faites-vous ?
- Puis-je essayer cette robe ?
- De quelle couleur est ce pull ?
- Combien coûte ce pantalon ?
- Y a-t-il des soldes cette semaine ?
- Заполните пропуски:
- ___ vous des chaussures en taille 42 ? (У вас ___ обувь размера 42?)
- Je voudrais ___ robe rouge. (Я бы хотел ___ красное платье.)
- ___-vous des pantalons en solde ? (Есть ли ___ брюки на распродаже?)
- ___ est le prix de cette chemise ? (Какая ___ цена этой рубашки?)
- ___-vous des vêtements de sport ? (У вас ___ спортивная одежда?)
- Выберите правильный вариант:
- Как узнать размер обуви?
- a) Quelle taille faites-vous ?
- b) Où est la caisse ?
- Как заказать красное платье?
- a) Je voudrais une robe rouge.
- b) Où sont les cabines d’essayage ?
- Как спросить о цене?
- a) Combien coûte cette veste ?
- b) Où est le rayon des chaussures ?
- Как узнать размер обуви?
- Переведите на французский:
- Я бы хотел примерить эти туфли.
- Сколько стоят эти джинсы?
- Есть ли у вас скидки на эту коллекцию?
- Где находятся примерочные для женщин?
- У вас есть платье такого цвета?
- Составьте диалог между клиентом и продавцом. Например:
- A: Bonjour, je voudrais essayer ces chaussures.
- B: Bien sûr, la cabine d’essayage est à gauche.
- A: Merci ! Et combien coûtent ces baskets ?
- B: Elles coûtent 80 euros.
Урок 50. В аптеке: покупка лекарств, витаминов и медицинских товаров
Введение
Аптеки во Франции предлагают широкий ассортимент медицинских товаров, от лекарств до витаминов и средств личной гигиены. Знание основных фраз для покупки препаратов и уточнения их назначения поможет вам без проблем делать покупки в аптеке. В этом уроке мы разберём, как купить лекарства, спросить о витаминах и других продуктах, а также как узнать о ценах и наличии препаратов.
Новые слова
Французский | Транскрипция | Перевод | Пример |
---|---|---|---|
Pharmacie | [faʁ.ma.si] | Аптека | La pharmacie est ouverte 24h/24. (Аптека работает круглосуточно.) |
Médicament | [me.di.ka.mɑ̃] | Лекарство | Ce médicament est efficace contre le mal de tête. (Это лекарство эффективно при головной боли.) |
Vitamine | [vi.ta.min] | Витамин | J’ai besoin de vitamines C. (Мне нужны витамины C.) |
Remède | [ʁə.mɛd] | Средство, лечение | Quel remède me conseillez-vous pour la toux ? (Какое средство вы порекомендуете от кашля?) |
Prescription | [pʁɛ.skʁi.psjɔ̃] | Рецепт | Ce médicament nécessite une prescription. (Это лекарство требует рецепта.) |
Générique | [ʒe.ne.ʁik] | Генерик | Avez-vous un générique de ce médicament ? (У вас есть дженерик этого лекарства?) |
Crème | [kʁɛm] | Крем | Je cherche une crème pour les brûlures. (Я ищу крем от ожогов.) |
Analgésique | [a.nal.ʒe.zik] | Обезболивающее | Avez-vous un analgésique pour la douleur ? (У вас есть обезболивающее средство?) |
Bandage | [bɑ̃.daʒ] | Бинт, повязка | Je dois acheter un bandage pour mon bras. (Мне нужно купить бинт для руки.) |
Prendre | [pʁɑ̃dʁ] | Принимать | Combien de fois dois-je prendre ce médicament ? (Сколько раз в день мне нужно принимать это лекарство?) |
Теоретическая часть
1. Как спросить о лекарствах
Если вам нужно узнать, есть ли в аптеке нужное вам лекарство, используйте такие фразы:
- Avez-vous des médicaments contre le rhume ? (У вас есть лекарства от простуды?)
- Je cherche un médicament contre la toux. (Я ищу лекарство от кашля.)
- Est-ce que ce médicament est disponible sans prescription ? (Это лекарство доступно без рецепта?)
Грамматика: В этих фразах используется «Avez-vous» (У вас есть) для запроса о наличии лекарств, а также «Je cherche» (Я ищу), чтобы уточнить нужное средство.
2. Как узнать о витаминах и добавках
Если вам нужно купить витамины или добавки, используйте фразы типа:
- Avez-vous des vitamines C ? (У вас есть витамины C?)
- Je cherche des compléments alimentaires pour l’énergie. (Я ищу добавки для энергии.)
- Quels sont les meilleurs remèdes contre la fatigue ? (Какие средства лучше всего помогают от усталости?)
Грамматика: В этих вопросах используется «Avez-vous» для запроса о наличии витаминов и добавок, а также «Je cherche» для поиска конкретных препаратов.
3. Как узнать о цене и наличии товара
Если вы хотите узнать цену лекарства или наличие товара, используйте следующие фразы:
- Combien coûte ce médicament ? (Сколько стоит это лекарство?)
- Est-ce que vous avez ce médicament en stock ? (У вас есть это лекарство в наличии?)
- Y a-t-il un générique de ce médicament ? (Есть ли дженерик этого лекарства?)
Грамматика: Для запроса о цене используется «Combien coûte» (Сколько стоит), а для проверки наличия товара — «Est-ce que vous avez».
4. Как спросить о способе применения
Если вам нужно узнать, как принимать препарат или использовать средство, используйте фразы типа:
- Comment faut-il prendre ce médicament ? (Как нужно принимать это лекарство?)
- Combien de fois par jour dois-je prendre ce remède ? (Сколько раз в день мне нужно принимать это средство?)
- Est-ce qu’il faut appliquer cette crème sur toute la peau ? (Нужно ли наносить этот крем на всю кожу?)
Грамматика: В этих вопросах используется «Comment faut-il» (Как нужно) для запроса о способе применения и «Combien de fois» (Сколько раз) для уточнения частоты приёма.
Практическая часть
Как спросить о лекарствах
- Avez-vous des médicaments pour les maux de tête ? (У вас есть лекарства от головной боли?)
- Je cherche un médicament pour le mal de gorge. (Я ищу средство от боли в горле.)
- Est-ce que vous avez des remèdes contre la toux sèche ? (У вас есть средства от сухого кашля?)
Как узнать о витаминах и добавках
- Avez-vous des vitamines pour renforcer le système immunitaire ? (У вас есть витамины для укрепления иммунной системы?)
- Je cherche des compléments alimentaires pour les articulations. (Я ищу добавки для суставов.)
- Est-ce que vous avez des vitamines pour les cheveux ? (У вас есть витамины для волос?)
Как узнать о цене и наличии товара
- Combien coûte ce médicament pour la grippe ? (Сколько стоит это лекарство от гриппа?)
- Est-ce que vous avez du paracétamol en stock ? (У вас есть парацетамол в наличии?)
- Y a-t-il des génériques de ce médicament ? (Есть ли дженерики этого лекарства?)
Как спросить о способе применения
- Comment faut-il prendre ce sirop ? (Как нужно принимать этот сироп?)
- Est-ce que je dois appliquer cette pommade trois fois par jour ? (Мне нужно наносить эту мазь три раза в день?)
- Combien de fois par jour puis-je prendre ce médicament ? (Сколько раз в день мне можно принимать это лекарство?)
Примеры
- Avez-vous des médicaments contre la grippe ? — У вас есть лекарства от гриппа?
- Je cherche des vitamines C pour cet hiver. — Я ищу витамины C для этой зимы.
- Est-ce que vous avez un générique de ce médicament ? — У вас есть дженерик этого лекарства?
- Combien de fois dois-je prendre ce médicament par jour ? — Сколько раз в день мне нужно принимать это лекарство?
- Où est-ce que je peux trouver la crème pour les brûlures ? — Где я могу найти крем от ожогов?
Упражнения
- Произнесите вслух фразы:
- Avez-vous des médicaments pour la toux ?
- Je cherche des vitamines pour les articulations.
- Combien coûte ce médicament pour les maux de tête ?
- Est-ce que vous avez des crèmes pour les brûlures ?
- Y a-t-il des génériques de ce médicament ?
- Заполните пропуски:
- ___-vous des médicaments contre la douleur ? (У вас ___ лекарства от боли?)
- Je cherche ___ vitamines pour la peau. (Я ищу ___ витамины для кожи.)
- ___ ce médicament est-il efficace contre le rhume ? (___ это лекарство эффективно при простуде?)
- ___ ce remède nécessite-t-il une prescription ? (___ это средство требует рецепта?)
- ___-vous des crèmes hydratantes ? (У вас ___ увлажняющие кремы?)
- Выберите правильный вариант:
- Как спросить о наличии лекарства?
- a) Est-ce que vous avez des médicaments pour la douleur ?
- b) Où se trouve la pharmacie ?
- Как узнать цену лекарства?
- a) Combien coûte ce médicament ?
- b) Est-ce que vous avez des produits de beauté ?
- Как узнать, нужно ли рецепта для лекарства?
- a) Est-ce que ce médicament nécessite une prescription ?
- b) Avez-vous des vitamines pour la peau ?
- Как спросить о наличии лекарства?
- Переведите на французский:
- Сколько стоит это средство от простуды?
- Где находится крем для суставов?
- Я ищу витамины для укрепления иммунной системы.
- Сколько раз в день мне нужно принимать это лекарство?
- У вас есть дженерик этого препарата?
- Составьте диалог между клиентом и фармацевтом. Например:
- A: Bonjour, je cherche des médicaments contre la toux.
- B: Nous avons un sirop très efficace. Voulez-vous l’essayer ?
- A: Oui, je prends ce sirop. Combien de fois par jour dois-je le prendre ?
- B: Vous devez le prendre trois fois par jour.
Завершение курса
Поздравляем вас с успешным завершением курса! Вы проделали невероятную работу и освоили огромный объём материала. Ваши навыки в общении на французском языке значительно улучшились, и теперь вы способны легко ориентироваться в различных сферах жизни: от посещения кафе и театра до покупок в магазинах и визитов в медицинские учреждения.
Не забывайте, что изучение языка — это не просто выполнение заданий и запоминание фраз. Это путь к пониманию другой культуры, расширению горизонтов и возможности общаться с людьми по всему миру. Французский язык откроет для вас новые возможности, новые знакомства и уникальный опыт.
Пусть ваше путешествие в мир французского языка не заканчивается с завершением этого курса. Продолжайте совершенствовать свои знания, общаться с носителями языка, читать книги, смотреть фильмы и, конечно, не бойтесь ошибаться. Ошибки — это неотъемлемая часть обучения, и именно через них мы растём.
Помните, что вы сделали огромный шаг вперёд, и этот курс — лишь начало. Желаем вам вдохновения и уверенности на пути к новым вершинам, будь то в обучении, путешествиях или в личных достижениях. Ваши усилия принесут плоды, и с каждым днём вы будете становиться всё более уверенными и грамотными в языке.
Не останавливайтесь на достигнутом — впереди ещё много интересных открытий и возможностей. Успехов вам на пути к совершенствованию языка и в реализации всех ваших целей!
Браво и удачи!